Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna de Plata - Gitana (Buleria)
Silbermond - Zigeunerin (Buleria)
Luna
de
plata
luna
de
plata
anda
cuenta
y
dime
lo
que
Silbermond,
Silbermond,
geh,
erzähl
und
sag
mir,
was
Quiere
esta
gitana
que
dime
lo
que
quiere
esta
gitana.
diese
Zigeunerin
will,
sag
mir,
was
diese
Zigeunerin
will.
Que
dicen
que
es
verdad
que
se
oye
llorar
cuando
pasa
por
tu
casa
Man
sagt,
es
ist
wahr,
dass
man
sie
weinen
hört,
wenn
sie
an
deinem
Haus
vorbeigeht
Dicen
que
es
verdad
que
las
lagrimas
por
tu
cara
no
pasan
ven
pa
ca
Man
sagt,
es
ist
wahr,
dass
die
Tränen
über
dein
Gesicht
nicht
laufen,
komm
her
Te
vi'a
dar
te
vi'a
dar
pañolillos
Ich
werde
dir
geben,
ich
werde
dir
Tüchlein
geben
De
lunares
pa
que
te
puedas
secar
.
mit
Punkten,
damit
du
dich
abtrocknen
kannst.
En
esta
via
como
el
dinero
en
la
via
no
hay
na
en
la
via
no
hay
na.
In
diesem
Leben,
wie
das
Geld
im
Leben,
gibt
es
nichts,
im
Leben
gibt
es
nichts.
Te
separa
del
amor
te
separa
la
amistad
el
dinero
es
la
fuente
del
Es
trennt
dich
von
der
Liebe,
es
trennt
dich
von
der
Freundschaft,
das
Geld
ist
die
Quelle
des
Olvio
y
la
maldad
el
dinero
hace
a
la
gente
necesitaba
porque
hoy
en
Vergessens
und
der
Bosheit,
das
Geld
macht
die
Leute
bedürftig,
denn
heute,
Dia
primo
como
tu
no
tengas
si
no
tienes
Cousin,
wenn
du
nichts
hast,
wenn
du
kein
Dinero
que
no
te
salen,
que
no
te
salen
cuentas.
Geld
hast,
dann
geht
die
Rechnung
nicht
auf,
dann
geht
die
Rechnung
nicht
auf.
Si
las
cartas
se
jugaran
gitana
de
nuevo
si
se
jugarán
gitana
de
Wenn
die
Karten
neu
gemischt
würden,
Zigeunerin,
wenn
sie
neu
gemischt
würden,
Zigeunerin,
Nuevo
que
yo
no
me
casaba
que
me
queaba
neu,
dann
würde
ich
nicht
heiraten,
dann
bliebe
ich
Soltero
pa
toa
la
via
tu
con
tu
madre
y
yo
con
la
mia.
ledig
mein
ganzes
Leben
lang,
du
bei
deiner
Mutter
und
ich
bei
meiner.
Como
no
tenia
dinero
mi
madre
vendió
la
trenzas
las
trencillas
de
su
Weil
ich
kein
Geld
hatte,
verkaufte
meine
Mutter
die
Zöpfe,
die
kleinen
Zöpfe
ihres
Pelo,
las
trencillas
de
su
pelo
y
ahora
le
vienen
pagando
tres
Haares,
die
kleinen
Zöpfe
ihres
Haares,
und
jetzt
zahlen
sie
ihr
dreimal
Veces
lo
que
le
dieron
dinero
ay
dinero
que
mal
fin
tenga
el
dinero.
so
viel,
wie
sie
dafür
bekam,
Geld,
oh
Geld,
möge
das
Geld
ein
schlechtes
Ende
nehmen.
Dicen
los
gitanos
viejos
que
ya
no
se
escucha
cante
echan
de
menos
el
Die
alten
Zigeuner
sagen,
man
hört
keinen
Gesang
mehr,
sie
vermissen
den
Compas
echan
de
menos
el
aire
y
no
es
verdad
no
es
verdad
no
es
Rhythmus
[Compás],
sie
vermissen
die
Luft
[Aire],
und
es
ist
nicht
wahr,
es
ist
nicht
wahr,
es
ist
nicht
Verdad
de
que
no
ya
lose
que
ya
no
hay
nainanaina
que
ya
no
hay
wahr,
dass
nicht,
ich
weiß
es
schon,
dass
es
kein
Nainanaina
mehr
gibt,
dass
es
kein
Nananaina
a
dios
le
pio
a
dios
le
pio
la
Nananaina
mehr
gibt,
zu
Gott
bete
ich,
zu
Gott
bete
ich,
dass
die
Voz
de
ese
gitano
se
me
meta
en
el
sentio.
Stimme
jenes
Zigeuners
mir
ins
Gefühl
dringt.
El
aire
no
le
grita
al
viento
el
aire
no
respira
en
mi
ya
no
tengo
la
Die
Luft
schreit
nicht
zum
Wind,
die
Luft
atmet
nicht
in
mir,
ich
habe
nicht
mehr
die
Esperanza
por
la
que
luchar
el
fuego
ya
no
me
quema
tan
solo
siento
Hoffnung,
für
die
ich
kämpfen
kann,
das
Feuer
verbrennt
mich
nicht
mehr,
ich
fühle
nur,
Que
corre
dentro
de
mi
alma
en
pena
que
tu
no
me
dass
es
in
meiner
leidenden
Seele
fließt,
dass
du
mich
nicht
Miraras
ya
no
lo
soy
nada
ay
no
creo
que
de
mi
no
te
acordaras.
anschauen
wirst,
ich
bin
schon
nichts
mehr,
oh,
ich
glaube
nicht,
dass
du
dich
an
mich
erinnern
wirst.
Ay
ojos
negros
dulces
como
el
caramelo
asi
los
tiene
la
gitana
que
Oh,
schwarze
Augen,
süß
wie
Karamell,
so
hat
sie
die
Zigeunerin,
die
Camelo
dulces
olas
como
la
mar
como
la
ich
liebe,
süße
Wellen
wie
das
Meer,
wie
der
Bonita
primavera
como
la
bonita
primavera.
schöne
Frühling,
wie
der
schöne
Frühling.
Luna
de
plata
luna
de
plata
anda
cuenta
y
dime
lo
que
Silbermond,
Silbermond,
geh,
erzähl
und
sag
mir,
was
Quiere
esta
gitana
que
dime
lo
que
quiere
esta
gitana
(×2)
diese
Zigeunerin
will,
sag
mir,
was
diese
Zigeunerin
will
(×2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Jose Cortes Heredia, Juan Heredia Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.