Текст и перевод песни Diego El Cigala - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
drown
my
heart
in
wine,
Para
olvidar
un
loco
amor
To
forget
a
crazy
love,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
That
is
more
of
a
heartbreak...
Aquí
vengo
para
eso,
Here
I
come
for
that,
A
borrar
antiguos
besos
To
erase
old
kisses
En
los
besos
de
otras
bocas...
In
the
kisses
of
other
lips...
Si
mi
amor
fue
"flor
de
un
día"
If
my
love
was
"a
flower
of
a
day"
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Why
is
this
cruel
worry
Esta
cruel
preocupación?
Always
because
of
me?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
glass
for
the
two
of
us
Para
olvidar
mi
obstinación
To
forget
my
stubbornness
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
And
the
more
I
remember
it.
De
escuchar
su
risa
loca
Of
hearing
your
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feeling
your
breath
like
fire
Como
un
fuego
su
respiración.
On
my
lips.
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned
Sentir
que
otro
a
tu
lado
Feeling
that
someone
else
by
your
side
Pronto
le
hablará
de
amor...
Will
soon
talk
to
you
about
love...
Yo
no
puedo
relajarme,
I
can't
relax,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Nor
ask
you,
nor
cry
to
you,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Nor
tell
you
that
I
can't
live
any
longer...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
solitude
I
will
see
the
fall
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Of
the
dead
roses
of
my
youth.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Weep,
bandoneon,
your
gray
tango,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Maybe
you
too
are
hurt
Algún
amor
sentimental...
By
some
sentimental
love...
Llora
mi
alma
de
fantoche
My
puppet
soul
cries
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Lonely
and
sad
on
this
night,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Dark
night
without
stars...
Si
las
copas
traen
consuelo
If
glasses
bring
comfort
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Here
I
am
with
my
insomnia
Para
ahogarlos
de
una
vez...
To
drown
them
once
and
for
all...
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
drown
my
heart
Para
después
poder
brindar
So
that
I
can
toast
later
"Por
los
fracasos
del
amor"
"To
the
failures
of
love"
De
escuchar
su
risa
loca
Of
hearing
your
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feeling
your
breath
like
fire
Como
un
fuego
su
respiración.
On
my
lips.
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned
Sentir
que
otro
a
tu
lado
Feeling
that
someone
else
by
your
side
Pronto
le
hablará
de
amor...
Will
soon
talk
to
you
about
love...
Yo
no
puedo
relajarme,
I
can't
relax,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Nor
ask
you,
nor
cry
to
you,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Nor
tell
you
that
I
can't
live
any
longer...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
solitude
I
will
see
the
fall
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Of
the
dead
roses
of
my
youth.
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
solitude
I
will
see
the
fall
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Of
the
dead
roses
of
my
youth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.