Diem Thuy - Xin Em Đừng Khóc Vu Quy - перевод текста песни на немецкий

Xin Em Đừng Khóc Vu Quy - Diem Thuyперевод на немецкий




Xin Em Đừng Khóc Vu Quy
Bitte, weine nicht um die Braut
Đừng nhìn nhau chi
Schau mich nicht so an,
hoen lệ bờ mi
sonst füllen sich die Augen mit Tränen.
Tình chưa phai
Obwohl die Liebe noch nicht verblasst ist,
Không trách được từ. ly
kann man die Trennung nicht verhindern.
Ai biết đời mai sau
Wer weiß, was morgen sein wird,
Bao giờ
wer weiß das schon?
Ai biết đâu ngờ
Wer hätte gedacht,
Tình hai chúng ta
dass unsere Liebe
Lẽ nào phôi... pha ...
so enden würde...
Xót xa...
Es schmerzt so...
Từng. kỷ niệm đầy vơi
Jede. Erinnerung, mal voll, mal leer,
Lòng mình muối sát
mein Herz ist wie mit Salz eingerieben,
Sao. không mặn người ơi
warum. fühlt es sich nicht salzig an, mein Liebster?
Trăng nước còn đây
Der Mond und das Wasser sind noch hier,
Em đâu rồi
aber wo bist du?
Ngăn cách phương trời
Getrennt durch die Ferne,
Hận tình khóc tang
hasse ich die Liebe und weine bittere Tränen,
Trọn đời riêng... mang...
die ich mein Leben lang... mit mir trage...
Xe... xe hoa
Der... Hochzeitswagen,
Đưa em về ngỡ ngàng
der dich fortbringt, kommt mir vor,
đòan xe tang
wie ein Leichenwagen,
Tiễn hồn anh sang
der meine Seele
Ngục tối đau thương
in ein dunkles Gefängnis der Trauer bringt.
Độc hành đêm trường
Ich bin allein in der langen Nacht.
Điệp khúc yêu đương
Das Liebeslied
Chỉ còn cung buồn não nùng .
ist nur noch eine traurige Melodie.
Đớn đau
Es schmerzt so,
Từng tiếng lòng người ơi
jedes Wort aus tiefstem Herzen, mein Liebster.
Trời đầy hai đứa
Das Schicksal hat uns getrennt,
Ôm cách biệt hai nơi
wir sind an zwei verschiedenen Orten.
Lau mắt rồi thôi
Ich wische meine Tränen weg
Xin dám cười
und versuche zu lächeln,
Làm vui lòng người
um dich glücklich zu machen.
Đành chờ kiếp sau
Ich werde auf das nächste Leben warten,
Hẹn lại yêu... nhau
um dich wieder... zu lieben...
Xót xa...
Es schmerzt so...
Từng. kỷ niệm đầy vơi
Jede. Erinnerung, mal voll, mal leer,
Lòng mình muối sát
mein Herz ist wie mit Salz eingerieben,
Sao. không mặn người ơi
warum. fühlt es sich nicht salzig an, mein Liebster?
Trăng nước còn đây
Der Mond und das Wasser sind noch hier,
Em đâu rồi
aber wo bist du?
Ngăn cách phương trời
Getrennt durch die Ferne,
Hận tình khóc tang
hasse ich die Liebe und weine bittere Tränen,
Trọn đời riêng... mang...
die ich mein Leben lang... mit mir trage...
Xe... xe hoa
Der... Hochzeitswagen,
Đưa em về ngỡ ngàng
der dich fortbringt, kommt mir vor,
đòan xe tang
wie ein Leichenwagen,
Tiễn hồn anh sang
der meine Seele
Ngục tối đau thương
in ein dunkles Gefängnis der Trauer bringt.
Độc hành đêm trường
Ich bin allein in der langen Nacht.
Điệp khúc yêu đương
Das Liebeslied
Chỉ còn cung buồn não nùng .
ist nur noch eine traurige Melodie.
Đớn đau
Es schmerzt so,
Từng tiếng lòng người ơi
jedes Wort aus tiefstem Herzen, mein Liebster.
Trời đầy hai đứa
Das Schicksal hat uns getrennt,
Ôm cách biệt hai nơi
wir sind an zwei verschiedenen Orten.
Lau mắt rồi thôi
Ich wische meine Tränen weg
Xin dám cười
und versuche zu lächeln,
Làm vui lòng người
um dich glücklich zu machen.
Đành chờ kiếp sau
Ich werde auf das nächste Leben warten,
Hẹn lại yêu... nhau
um dich wieder zu lieben...
Lau mắt rồi thôi
Ich wische meine Tränen weg
Xin dám cười
und versuche zu lächeln,
Làm vui lòng người
um dich glücklich zu machen.
Đành chờ kiếp sau
Ich werde auf das nächste Leben warten,
Hẹn lại...
um dich wieder...
Yêu... nhau...
zu lieben...





Авторы: Minh Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.