Текст и перевод песни Dieselle - Y'en a marre
Dans
la
vie
on
a
tous
eu
des
problèmes
We've
all
had
problems
in
life
Toucher
le
fond
oui
ça
on
connait
Hitting
rock
bottom,
yeah,
we
know
it
well
Mais
au
final
on
finit
par
se
relever
But
in
the
end,
we
manage
to
get
back
up
Yé
yé
yé
yé
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Heuresement
que
des
fois
j'sais
me
contrôler
Luckily,
sometimes
I
know
how
to
control
myself
Parce
que
sinon
croit
moi
j'aurais
tout
pété
Because
otherwise,
believe
me,
I
would
have
smashed
everything
C'est
dans
ces
moments
là
que
je
dois
m'isoler
It's
in
these
moments
that
I
need
to
isolate
myself
Yé
yé
yé
yé
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Toutes
mes
journées
se
ressemblent
c'est
ce
que
je
ressens
All
my
days
feel
the
same,
that's
what
I
feel
Et
j'me
laisse
entrainer
dans
le
fil
du
temps
And
I
let
myself
get
carried
away
by
the
flow
of
time
J'peux
voir
mes
cicatrices
à
travers
mon
regard
I
can
see
my
scars
through
my
gaze
Moi
j'suis
pas
une
pile
électrique
I'm
not
an
electric
battery
Des
fois
j'vais
mal
Sometimes
I
feel
bad
Et
malgré
ça
t'en
toi-même
qui
viennent
faire
la
morale
And
despite
that,
it's
you
who
come
to
lecture
me
Heuresement
t'as
la
famille
dans
les
instants
de
crises
Fortunately,
you
have
family
in
moments
of
crisis
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Y'en
a
marre
est-ce
que
quelqu'un
me
comprend
I'm
fed
up,
does
anyone
understand
me
Quand
j'ai
envie
de
changer
de
continent
When
I
want
to
change
continents
Yé
yé
yé
hi
yé
Yeah,
yeah,
yeah,
hi
yeah
Demain
est
un
autre
jour
à
ce
qu'il
parait
Tomorrow
is
another
day,
that's
what
they
say
Pour
moi
ça
change
rien
ouais
c'est
pareil
For
me,
it
doesn't
change
anything,
yeah,
it's
the
same
Attirée
par
la
lumière
on
espère
Drawn
to
the
light,
we
hope
Et
au
final
on
s'mange
que
des
barrières
And
in
the
end,
we
only
hit
barriers
J'ai
trouvé
le
chemin
qui
mène
vers
mon
destin
I
found
the
path
that
leads
to
my
destiny
Mais
je
garde
les
pieds
sur
Terre
But
I
keep
my
feet
on
the
ground
Pour
pas
me
retrouver
six-pieds
sous
Terre
So
I
don't
end
up
six
feet
under
J'me
suis
fixer
des
objectifs
j'dois
les
atteindre
I
set
goals
for
myself,
I
have
to
reach
them
Arrêtez
je
me
dis
que
j'ai
changé
Stop,
I
tell
myself
that
I've
changed
Car
c'est
faux
j'ai
trop
été
blessée
j'préfère
avancer
solo
Because
it's
false,
I've
been
hurt
too
much,
I
prefer
to
move
forward
alone
J'ai
pas
b'soin
d'me
justifier
pas
b'soin
de
m'expliquer
I
don't
need
to
justify
myself,
I
don't
need
to
explain
myself
J'me
dis
qu'suis
pas
dans
un
rêve
la
vie
c'est
cruelle
I
tell
myself
that
I'm
not
in
a
dream,
life
is
cruel
T'es
seul
face
à
toi
même
en
vérité
c'est
un
duel
You're
alone
facing
yourself,
in
truth
it's
a
duel
Et
j'ai
cotoyé
des
épreuves
pour
pouvoir
faire
mes
preuves
And
I've
faced
trials
to
be
able
to
prove
myself
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
Y'en
a
marre,
est-ce
que
quelqu'un
me
comprend
I'm
fed
up,
does
anyone
understand
me
Quand
j'ai
envie
d'changer
d'continent
When
I
want
to
change
continents
Yé
yé
yé
hi
yé
Yeah,
yeah,
yeah,
hi
yeah
Demain
est
un
autre
jour
à
ce
qui
parait
Tomorrow
is
another
day,
that's
what
they
say
Pour
moi
ça
change
rien
ouais
c'est
pareil
For
me,
it
doesn't
change
anything,
yeah,
it's
the
same
Attirée
par
la
lumière
on
espère
Drawn
to
the
light,
we
hope
Et
au
final
on
s'mange
que
des
barrières
And
in
the
end,
we
only
hit
barriers
Parfois
je
dois
tout
oublier
pour
trouver
le
sommeil
Sometimes
I
have
to
forget
everything
to
fall
asleep
Et
quand
c'est
fait
j'me
précipite
au
pays
des
merveilles
And
when
I
do,
I
rush
to
wonderland
C'est
vrai
que
des
fois
j'ai
trop
été
gentille
It's
true
that
sometimes
I've
been
too
nice
Donc
je
rendrais
plus
service
et
oui
j'ai
réfléchis
So
I
won't
do
any
more
favors,
and
yes,
I've
thought
about
it
J'suis
venue
prendre
le
contrôle
I
came
to
take
control
Maintenant
qu'il'y
a
des
gens
qui
m'épaulent
Now
that
there
are
people
who
support
me
J'ai
pu
alléger
mon
fardeau
I
was
able
to
lighten
my
burden
C'est
difficile
de
tenir
le
coup
It's
hard
to
hold
on
Quand
les
gens
te
prennent
pour
un
fou
When
people
think
you're
crazy
Quand
t'as
des
rêves
pleins
la
tête
When
you
have
dreams
full
of
your
head
Petit
oiseau
veut
s'envoler
mais
on
vient
de
lui
brûler
ces
ailes
Little
bird
wants
to
fly
away
but
someone
just
burned
its
wings
Est-ce
que
quelqu'un
me
comprend
Does
anyone
understand
me
Quand
j'ai
envie
de
changer
de
continent
When
I
want
to
change
continents
Yé
yé
yé
hi
yé
Yeah,
yeah,
yeah,
hi
yeah
Demain
est
un
autre
jour
à
ce
qu'il
parait
Tomorrow
is
another
day,
that's
what
they
say
Pour
moi
ça
change
rien
ouais
c'est
pareil
For
me,
it
doesn't
change
anything,
yeah,
it's
the
same
Attirée
par
la
lumière
on
espère
Drawn
to
the
light,
we
hope
Et
au
final
on
s'mange
que
des
barrières
And
in
the
end,
we
only
hit
barriers
Est-ce
que
quelqu'un
me
comprend
Does
anyone
understand
me
Quand
j'ai
envie
d'changer
d'continent
When
I
want
to
change
continents
Yé
yé
yé
hi
yé
Yeah,
yeah,
yeah,
hi
yeah
Demain
est
un
autre
jour
à
ce
qu'il
parait
Tomorrow
is
another
day,
that's
what
they
say
Pour
moi
ça
change
rien
ouais
c'est
pareil
For
me,
it
doesn't
change
anything,
yeah,
it's
the
same
Attirée
par
la
lumière
on
espère
Drawn
to
the
light,
we
hope
Et
au
final
on
s'mange
que
des
barrières
And
in
the
end,
we
only
hit
barriers
Yé
yé
yé
hi
yé
Yeah,
yeah,
yeah,
hi
yeah
Yé
yé
yé
hi
yé
Yeah,
yeah,
yeah,
hi
yeah
Yé
yé
yé
hi
yé
Yeah,
yeah,
yeah,
hi
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: antonio afonso manuel, diye gaye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.