Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
vrai
je
vis
la
vida
loca
Es
ist
wahr,
ich
lebe
das
Vida
Loca
J'suis
grillé
je
prends
TLS
comme
avocat
Ich
bin
aufgeflogen,
ich
nehme
TLS
als
Anwalt
Ton
cœur
s′entache
mais
moi
jle
vois
pas
Dein
Herz
wird
befleckt,
aber
ich
sehe
es
nicht
Malheureusement
la
fin
de
nous
il
faut
car
Leider
muss
unser
Ende
sein,
denn
Plus
rien
ne
marche
entre
nous
ça
c'est
clair
Zwischen
uns
funktioniert
nichts
mehr,
das
ist
klar
Mais
tu
fais
comme
ci
t'allais
bien
devant
ton
père
Aber
du
tust
vor
deinem
Vater
so,
als
ob
es
dir
gut
ginge
Nombreuse
sont
les
fois
où
j′voulais
qu′on
tempère
Zahlreich
sind
die
Male,
bei
denen
ich
wollte,
dass
wir
uns
mäßigen
Mais
dorénavant
tu
n'as
plus
rien
à
perdre
Aber
von
nun
an
hast
du
nichts
mehr
zu
verlieren
T′as
dis
oui
pour
le
son
mais
c'était
mieux
avant
Du
hast
Ja
gesagt
zu
dem
Song,
aber
es
war
früher
besser
Et
j′crois
t'avais
raison
qu′on
était
mieux
avant
Und
ich
glaube,
du
hattest
Recht,
dass
es
uns
früher
besser
ging
Mais
lequel
de
nous
deux
voudra
prendre
de
l'avant
Aber
wer
von
uns
beiden
wird
den
ersten
Schritt
machen
wollen
Tu
t'es
perdu
dans
le
noir
oh
oh
Du
hast
dich
im
Dunkeln
verloren
oh
oh
C′est
mieux
qu′on
arrête
là
ah
ah
ah
Es
ist
besser,
wir
hören
hier
auf
ah
ah
ah
C'est
mieux
qu′on
arrête
là
Hehehe
Es
ist
besser,
wir
hören
hier
auf
Hehehe
Je
le
sais
je
le
sens
je
le
vois
que
tu
as
Ich
weiß
es,
ich
fühle
es,
ich
sehe
es,
dass
du
Peur
que
quelqu'un
d′autre
prenne
ta
place
Angst
hast,
dass
jemand
anderes
deinen
Platz
einnimmt
Tu
angoisses
tu
me
tu
me
stress
tu
me
traques
Du
hast
Angst,
du
stresst
mich,
du
verfolgst
mich
Pour
des
tasses
qui
ne
vont
jamais
te
remplacer
Wegen
Tussen,
die
dich
niemals
ersetzen
werden
Ni
même
te
dépasser
Nicht
einmal
dich
übertreffen
Ni
même
te
remplacer
ni
même
te
dépasser
Weder
dich
ersetzen
noch
dich
übertreffen
Tu
m'as
vu
sans
la
thune
avec
tout
mes
defaults
Du
hast
mich
ohne
Kohle
gesehen,
mit
all
meinen
Fehlern
Entre
nous
là
c′est
dur
mais
je
ferais
c'quil
faut
Zwischen
uns
ist
es
gerade
schwer,
aber
ich
werde
tun,
was
nötig
ist
Oui
je
ferais
c'qu′il
faut
Ja,
ich
werde
tun,
was
nötig
ist
En
assumant
mes
fautes
ehhh
Indem
ich
zu
meinen
Fehlern
stehe
ehhh
Perdu
dans
le
noir
Verloren
im
Dunkeln
Il
n′y
a
plus
d'espoir
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr
Tu
t′es
perdu
dans
le
noir
Du
hast
dich
im
Dunkeln
verloren
Tu
t'es
Perdu
dans
le
noir
Du
hast
dich
im
Dunkeln
verloren
Je
pense
qu′il
n'y
a
plus
d′espoir
Ich
denke,
es
gibt
keine
Hoffnung
mehr
J'vais
prendre
sur
moi
Ich
werde
es
auf
mich
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dieson Kinouani, Kai-jo Black
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.