Текст и перевод песни Dieson Samba - C'est mieux
C′est
vrai
je
vis
la
vida
loca
It's
true
I
live
the
fast
lane
J'suis
grillé
je
prends
TLS
comme
avocat
I'm
grilled
I
take
TLS
as
a
lawyer
Ton
cœur
s′entache
mais
moi
jle
vois
pas
Your
heart
is
tainted
but
I
don't
see
it
Malheureusement
la
fin
de
nous
il
faut
car
Unfortunately
the
end
of
us
must
happen
because
Plus
rien
ne
marche
entre
nous
ça
c'est
clair
Nothing
works
between
us
anymore
that's
clear
Mais
tu
fais
comme
ci
t'allais
bien
devant
ton
père
But
you
act
as
if
you
were
fine
in
front
of
your
father
Nombreuse
sont
les
fois
où
j′voulais
qu′on
tempère
There
are
many
times
when
I
wanted
us
to
calm
down
Mais
dorénavant
tu
n'as
plus
rien
à
perdre
But
now
you
have
nothing
to
lose
T′as
dis
oui
pour
le
son
mais
c'était
mieux
avant
You
said
yes
for
the
sound
but
it
was
better
before
Et
j′crois
t'avais
raison
qu′on
était
mieux
avant
And
I
think
you
were
right
that
we
were
better
off
before
Mais
lequel
de
nous
deux
voudra
prendre
de
l'avant
But
which
of
us
will
want
to
take
the
lead
Tu
t'es
perdu
dans
le
noir
oh
oh
You're
lost
in
the
dark
oh
oh
C′est
mieux
qu′on
arrête
là
ah
ah
ah
It's
better
that
we
stop
here
ah
ah
ah
C'est
mieux
qu′on
arrête
là
Hehehe
It's
better
that
we
stop
here
Hehehe
Je
le
sais
je
le
sens
je
le
vois
que
tu
as
I
know
I
feel
I
see
what
you
have
Peur
que
quelqu'un
d′autre
prenne
ta
place
Fear
that
someone
else
will
take
your
place
Tu
angoisses
tu
me
tu
me
stress
tu
me
traques
You're
anxious
you're
killing
me
you're
stressing
me
out
you're
stalking
me
Pour
des
tasses
qui
ne
vont
jamais
te
remplacer
For
cups
that
will
never
replace
you
Ni
même
te
dépasser
Or
even
surpass
you
Ni
même
te
remplacer
ni
même
te
dépasser
Not
even
replace
you
not
even
surpass
you
Tu
m'as
vu
sans
la
thune
avec
tout
mes
defaults
You
saw
me
without
the
loot
with
all
my
defaults
Entre
nous
là
c′est
dur
mais
je
ferais
c'quil
faut
Between
us
it's
hard
but
I'll
do
what
it
takes
Oui
je
ferais
c'qu′il
faut
Yes
I'll
do
what
it
takes
En
assumant
mes
fautes
ehhh
Assuming
my
faults
ehhh
Perdu
dans
le
noir
Lost
in
the
dark
Il
n′y
a
plus
d'espoir
There
is
no
more
hope
Tu
t′es
perdu
dans
le
noir
You're
lost
in
the
dark
Tu
t'es
Perdu
dans
le
noir
You're
Lost
in
the
dark
Je
pense
qu′il
n'y
a
plus
d′espoir
I
think
there
is
no
more
hope
J'vais
prendre
sur
moi
I'll
take
it
upon
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dieson Kinouani, Kai-jo Black
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.