Текст и перевод песни Dieter Falk - Das Wandern ist des Müllers Lust
Das
Wandern
ist
des
Müllers
Lust
Блуждание
- это
вожделение
мусорщика
Das
Wandern
ist
des
Müllers
Lust
Блуждание
- это
вожделение
мусорщика
Das
muss
ein
schlechter
Müller
sein
Это,
должно
быть,
плохой
мельник
Dem
niemals
fiel
das
Wandern
ein
Никогда
не
думал
о
походах
Никогда
не
думал
Dem
niemals
fiel
das
Wandern
ein
о
походах
Das
Wandern
ist
des
Müllers
Lust
Блуждание
- это
вожделение
мусорщика
Das
Wandern
ist
des
Müllers
Lust
Блуждание
- это
вожделение
мусорщика
Das
sehn
wir
auch
den
Rädern
an
То
же
самое
мы
наблюдаем
и
на
колесах
Das
sehn
wir
auch
den
Rädern
an
То
же
самое
мы
наблюдаем
и
на
колесах
Die
gar
nicht
gerne
stille
stehn
Которые
вообще
не
любят
молчать
Die
sich
mein'
Tag
nicht
müde
drehn
Который
не
утомляет
мой
день,
Die
sich
mein'
Tag
nicht
müde
drehn
Который
не
утомляет
мой
день,
Vom
Wasser
haben
wir's
gelernt
От
воды
мы
научились
Vom
Wasser
haben
wir's
gelernt
От
воды
мы
научились
Das
hat
nicht
Ruh
bei
Tag
und
Nacht
Который
не
давал
покоя
ни
днем,
ни
ночью,
Ist
stets
auf
Wanderschaft
bedacht
Всегда
стремится
к
странствиям
Ist
stets
auf
Wanderschaft
bedacht
Всегда
стремится
к
странствиям
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dieter Falk, Volksweise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.