Dietrich Fischer-Dieskau feat. Leonard Bernstein & Wiener Philharmoniker - Das Lied Von Der Erde: 2. Der Einsame Im Herbst - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dietrich Fischer-Dieskau feat. Leonard Bernstein & Wiener Philharmoniker - Das Lied Von Der Erde: 2. Der Einsame Im Herbst




Das Lied Von Der Erde: 2. Der Einsame Im Herbst
The Song of the Earth: 2. The Lonely One in Autumn
Herbstnebel wallen blaeulich uebern See;
Autumn mists billow blue above the lake;
Vom Reif bezogen stehen alle Graeser;
From frost covered, all grasses stand;
Man meint, ein Kuenstler habe Staub vom Jade
One thinks an artist has dusted jade
Ueber die feinen Blueten ausgestreut.
Over the delicate blossoms.
Der suesse Duft der Blumen is verflogen;
The sweet scent of flowers is gone;
Ein kalter Wind beugt ihre Stengel nieder.
A cold wind bends over their stems.
Bald werden die verwelkten, gold'nen Blaetter
Soon, the wilted, golden leaves
Der Lotosblueten auf dem Wasser zieh'n.
Of the lotus flowers on the water pull.
Mein Herz is muede. Meine kleine Lampe
My heart is tired. My small lamp
Erlosch mit Knistern, es gemahnt mich an den Schlaf.
Flickers out with a crackle, it reminds me of sleep.
Ich komm' zu dir, traute Ruhestaette!
I come to you, cozy resting place!
Ja, gib mir Ruh', ich hab' Erquickung not!
Yes, give me peace, I need comfort!
Ich weine viel in meinen Einsamkeiten,
I cry a lot in my loneliness,
Der Herbst in meinem Herzen waehrt zu lange.
Autumn in my heart lasts too long.
Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen,
Sun of Love, will you never shine again,
Um meine bitter'n Traenen mild aufzutrocknen?
To gently dry my bitter tears?





Авторы: Gustav Mahler, Schoenberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.