Dietrich Fischer-Dieskau feat. Rafael Kubelik & Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks - Lieder eines fahrenden Gesellen: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dietrich Fischer-Dieskau feat. Rafael Kubelik & Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks - Lieder eines fahrenden Gesellen: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz




Die zwei blauen Augen von meinem Schatz,
Два голубых глаза моей возлюбленной,
Die haben mich in die weite Welt geschickt.
Они отправили меня в более широкий мир.
Da mußt ich Abschied nehmen vom allerliebsten Platz!
Тогда я должен попрощаться с самым любимым местом!
O Augen blau, warum habt ihr mich angeblickt?
О глаза голубые, почему вы взглянули на меня?
Nun hab' ich ewig Leid und Grämen.
Теперь я вечно жалею и горюю.
Ich bin ausgegangen in stiller Nacht
Я вышел в тихую ночь,
Wohl über die dunkle Heide.
Наверное, о темной пустоши.
Hat mir niemand Ade gesagt.
Никто не сказал мне Аде.
Ade! Mein Gesell' war Lieb' und Leide!
Прощай! Мой товарищ "любил" и страдал!
Auf der Straße steht ein Lindenbaum,
На улице стоит липа,
Da hab' ich zum ersten Mal im Schlaf geruht!
Вот когда я впервые почувствовал себя отдохнувшим во сне!
Unter dem Lindenbaum,
Под липой,
Der hat seine Blüten über mich geschneit,
Он осыпал меня снегом своих цветов,,
Da wußt' ich nicht, wie das Leben tut,
Тогда я не знал, как устроена жизнь,,
War alles, alles wieder gut!
Все, все снова было хорошо!
Alles! Alles, Lieb und Leid
Все! Все, дорогие и скорбящие
Und Welt und Traum!
И мир, и мечта!





Авторы: Gustav Mahler, Eberhard Kloke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.