Franz Schubert feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Gerald Moore - Erlkönig, D.328 - 2011 Remastered Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Franz Schubert feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Gerald Moore - Erlkönig, D.328 - 2011 Remastered Version




Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно, сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Это отец со своим ребенком;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Ему удобно держать мальчика на руках,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
Он надежно держит его, он согревает его.
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"
"Сын мой, что это ты так раскраснелся?"
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
"Отец, ты не видишь Ольхового короля?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?"
Ольховый король с короной и хвостом?"
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."
"Сын мой, это полоса тумана".
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
"Ты, дорогое дитя, иди, иди со мной!
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;
Даже в красивые игры я играю с тобой;
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
На пляже много ярких цветов,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand."
на моей маме много золотой одежды".
"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
"Мой отец, мой отец, и разве ты не слышишь,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?"
что Эрленкениг тихо обещает мне?"
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
"Будь спокоен, сохраняй спокойствие, дитя мое;
In dürren Blättern säuselt der Wind."
В сухих листьях шумит ветер".
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
"Хочешь, милый мальчик, пойти со мной?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Я хочу, чтобы мои дочери ждали тебя красиво;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
Мои дочери ведут ночной образ жизни,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein."
И убаюкивают, и танцуют, и поют тебе".
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
"Мой отец, мой отец, и разве ты не видишь там
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?"
Дочери Эрлкенига в мрачном месте?"
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
"Мой сын, мой сын, я точно это вижу:
Es scheinen die alten Weiden so grau."
Старые пастбища кажутся такими серыми".
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
люблю тебя, меня волнует твоя красивая фигура;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt."
И если ты не согласишься, я прибегну к насилию
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
". "Мой отец, мой отец, сейчас он схватит меня!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!"
Эрлкениг причинил мне страдания!"
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Отцу становится плохо, он быстро скачет
Er hält in Armen das ächzende Kind,
верхом, держа на руках стонущего ребенка,
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;
С трудом добирается до двора;
In seinen Armen das Kind war tot.
На его руках ребенок был мертв.





Авторы: Franz Schubert, Asuka Matsumoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.