Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
on
the
roads
tryna
double
up
Ich
war
auf
den
Straßen,
hab
versucht
zu
verdoppeln
Home,
now
I
wanna
see
my
p's
just
triple
Zuhause,
jetzt
will
ich
sehen,
wie
meine
Kohle
sich
verdreifacht
Had
to
run
a
boy
down
in
my
Air
Force
Musste
einen
Jungen
jagen
in
meinen
Air
Force
Pissed,
cah
now
they
got
a
crease
in
the
middle
Angepisst,
weil
die
jetzt
'ne
Falte
in
der
Mitte
haben
Are
you
sure
this
corn
will
fit
this
wap?
Bist
du
sicher,
dass
diese
Munition
in
diese
Knarre
passt?
Bro-bro
these
teeth
ain't
little
Bruder,
diese
Zähne
sind
nicht
klein
See
a
hottie
with
the
biggest
back
Seh'
'ne
heiße
Frau
mit
dem
größten
Hintern
B,
I'm
not
sure
if
'dem
jeans
fit
you
B,
ich
bin
nicht
sicher,
ob
dir
diese
Jeans
passt
Ay
yo,
it's
Dotty
on
the
beat
Ay
yo,
es
ist
Dotty
am
Beat
Ay,
CZR
you
did
a
mazza
still
Ay,
CZR,
du
hast
immer
noch
'nen
Wahnsinn
gemacht
I
was
on
the
roads
tryna
double
up
Ich
war
auf
den
Straßen,
hab
versucht
zu
verdoppeln
Home,
now
I
wanna
see
my
p's
just
triple
Zuhause,
jetzt
will
ich
sehen,
wie
meine
Kohle
sich
verdreifacht
Had
to
run
a
boy
down
in
my
Air
Force
Musste
einen
Jungen
jagen
in
meinen
Air
Force
Pissed,
cah
now
they
got
a
crease
in
the
middle
Angepisst,
weil
die
jetzt
'ne
Falte
in
der
Mitte
haben
Are
you
sure
this
corn
will
fit
this
wap?
Bist
du
sicher,
dass
diese
Munition
in
diese
Knarre
passt?
Bro-bro
these
teeth
ain't
little
(Nah)
Bruder,
diese
Zähne
sind
nicht
klein
(Nein)
See
a
hottie
with
the
biggest
back
Seh'
'ne
heiße
Frau
mit
dem
größten
Hintern
B,
I'm
not
sure
if
'dem
jeans
fit
you
B,
ich
bin
nicht
sicher,
ob
dir
diese
Jeans
passt
Excuse
me
miss,
where
you
from?
Entschuldigen
Sie,
Miss,
woher
kommen
Sie?
My
name's
Digs,
ask
what
I'm
on
Mein
Name
ist
Digs,
frag,
was
bei
mir
los
ist
I
just
got
back
from
a
stretch
Ich
bin
gerade
von
einer
Haftstrafe
zurück
They
didn't
miss
me
when
I
was
gone
Sie
haben
mich
nicht
vermisst,
als
ich
weg
war
Now
I'm
tryna
not
miss
these
sales
Jetzt
versuche
ich,
diese
Verkäufe
nicht
zu
verpassen
I
get
pissed
when
the
ringtone
stops
(Brr)
Ich
werde
sauer,
wenn
der
Klingelton
aufhört
(Brr)
What
you
know
about
sitting
in
jail
Was
weißt
du
darüber,
im
Knast
zu
sitzen
And
you
feel
like
the
pillow's
giving
you
spots?
(What
you
know?)
Und
du
fühlst
dich,
als
ob
das
Kissen
dir
Pickel
macht?
(Was
weißt
du?)
Whoever
said
that
it's
live
are
liars
Wer
auch
immer
gesagt
hat,
dass
es
geil
ist,
lügt
White
Serco,
black
car
tyres
Weißer
Serco,
schwarze
Autoreifen
Bag
of
high
fences
and
barb
wires
(High
fence)
Haufenweise
hohe
Zäune
und
Stacheldraht
(Hoher
Zaun)
My
shank,
sharp
like
a
guillotine
Mein
Messer,
scharf
wie
eine
Guillotine
Long
like
limousine
knife
work
cray,
cray
Lang
wie
eine
Limousine,
Messerarbeit
verrückt,
verrückt
Rudeboy,
I
do
you
up
differently
(Ching)
Rudeboy,
ich
mach
dich
anders
fertig
(Stich)
Hood
on
my
head
past
12
Kapuze
auf
dem
Kopf
nach
12
Uhr
Now
they
can't
see
his
face
too
visually
(Nah)
Jetzt
können
sie
sein
Gesicht
nicht
mehr
so
gut
sehen
(Nein)
See
the
green
and
red
on
my
belts
Sieh
das
Grün
und
Rot
an
meinen
Gürteln
So
you
know
that
it
came
from
Italy
Also
weißt
du,
dass
es
aus
Italien
kam
Sun's
out,
Air
Force
One's
out
Sonne
ist
draußen,
Air
Force
Ones
sind
draußen
Had
to
run
a
boy
over
the
grass
Musste
einen
Jungen
über
den
Rasen
jagen
They
stay
on
their
marks
Sie
bleiben
auf
ihren
Plätzen
Get
set,
go
and
just
blow
so
fast
(Where
ya
going?)
Auf
die
Plätze,
fertig,
los
und
einfach
so
schnell
abhauen
(Wohin
gehst
du?)
She's
like
Coca-Cola,
golden
Sie
ist
wie
Coca-Cola,
golden
Can't
you
see
her
glow
from
far
Kannst
du
ihr
Leuchten
nicht
von
weitem
sehen
This
slate
got
meet
up
late
Diese
Platte
muss
spät
abgeholt
werden
Putting
it
all
into
stones
of
dark
(Chop
it)
Alles
in
dunkle
Steine
verwandeln
(Hack
es
klein)
Just
bring
it
up
front
like
Rooney
Bring
es
einfach
nach
vorne
wie
Rooney
S
move
like
Diego
Costa
(Tap
that)
S
bewegt
sich
wie
Diego
Costa
(Schlag
zu)
Told
her
my
life's
like
a
movie
Hab
ihr
gesagt,
mein
Leben
ist
wie
ein
Film
You
ain't
gotta
go
cinema
Du
musst
nicht
ins
Kino
gehen
I
can't
bring
home
these
groupies
Ich
kann
diese
Groupies
nicht
nach
Hause
bringen
Plus
her
boyfriend
knows
who
we
are
Außerdem
weiß
ihr
Freund,
wer
wir
sind
Said
he's
on
me
you're
kidding
Sagte,
er
ist
hinter
mir
her,
du
machst
Witze
You
don't
wanna
end
up
on
the
hit
list
Du
willst
nicht
auf
der
Abschussliste
landen
S
got
his
Rambo's
twinnin'
S
hat
seine
Rambos
als
Zwillinge
Steppin'
with
mine
so
we're
calling
them
triplets
(Three
of
them)
Ich
trete
mit
meinem
auf,
also
nennen
wir
sie
Drillinge
(Drei
davon)
And
everything
I
dig
these
days
Und
alles,
was
ich
heutzutage
grabe
Just
wanna
know
DigDat's
business
Will
nur
DigDats
Geschäfte
wissen
Let
me
chop
and
weigh
this
O
Lass
mich
dieses
O
zerhacken
und
wiegen
Got
bisheads
ordering
bundles
Hab
Junkies,
die
Bündel
bestellen
Not
one
tick,
better
pay
as
you
go
Kein
Anschreiben,
besser
zahlst
du
sofort
This
buj
just
runs
black
liquid
(It's
black)
Dieses
Buj
läuft
einfach
als
schwarze
Flüssigkeit
(Es
ist
schwarz)
Stick
handle
wood,
it's
vintage
Griff
aus
Holz,
es
ist
Vintage
And
I
don't
wanna
pick
up
the
food
Und
ich
will
das
Essen
nicht
abholen
But
I
might
sound
rude
if
he
don't
give
pictures
Aber
ich
klinge
vielleicht
unhöflich,
wenn
er
keine
Bilder
gibt
My
phone
just
came
encrypted
Mein
Telefon
kam
gerade
verschlüsselt
Want
me
in
a
case
but
it
just
got
lifted
Wollen
mich
in
einem
Fall,
aber
er
wurde
gerade
eingestellt
Hit
a
three
on
two
times
two
Hab
eine
Drei
auf
zwei
mal
zwei
getroffen
That's
ten-man
serving
'em
one-by-one
(Line
it)
Das
sind
zehn
Mann,
die
sie
nacheinander
bedienen
(Reih
sie
auf)
Hop
out
'dem
four-by-four
on
three-man,
got
two,
one
try
run
Spring
aus
dem
Geländewagen
auf
drei
Mann,
hab
zwei
erwischt,
einer
versucht
zu
rennen
(Hop
out
the
four
by
fours
on
three-man,
got
two,
one
try
run)
(Spring
aus
den
Geländewagen
auf
drei
Mann,
hab
zwei
erwischt,
einer
versucht
zu
rennen)
I
was
on
the
roads
tryna
double
up
Ich
war
auf
den
Straßen,
hab
versucht
zu
verdoppeln
Home,
now
I
wanna
see
my
p's
just
triple
Zuhause,
jetzt
will
ich
sehen,
wie
meine
Kohle
sich
verdreifacht
Had
to
run
a
boy
down
in
my
Air
Force
Musste
einen
Jungen
jagen
in
meinen
Air
Force
Pissed,
cah
now
they
got
a
crease
in
the
middle
Angepisst,
weil
die
jetzt
'ne
Falte
in
der
Mitte
haben
Whole
of
your
head
turn
cheerio
Dein
ganzer
Kopf
wird
zum
Cheerio
Bally
on
my
face
like
Rey
Mysterio
Sturmhaube
im
Gesicht
wie
Rey
Mysterio
This
bally's
on
inside-out
Diese
Sturmhaube
ist
auf
links
gedreht
Outside
in
my
AJ,
I'm
sporty
Draußen
in
meinen
AJ,
ich
bin
sportlich
See
bro
with
his
DayDate
40
Seh
Bruder
mit
seiner
DayDate
40
Still
getting
cash,
get
paid
they
call
me
Kriege
immer
noch
Cash,
werde
bezahlt,
sie
rufen
mich
Big
guns
like
AK40's
(Big
ones)
Große
Knarren
wie
AK40s
(Große
Dinger)
Get
the
white
out
no
ticks
Hol
das
Weiße
raus,
keine
Ticks
Bad
B,
why
your
eyebrows
so
thick?
Böses
B,
warum
sind
deine
Augenbrauen
so
dick?
Flip
one
my
favourite
tool
Klappmesser,
mein
Lieblingswerkzeug
You
ain't
getting
that
back
gotta
leave
it
all
in
him
(Just
leave
it)
Du
kriegst
das
nicht
zurück,
muss
alles
in
ihm
lassen
(Lass
es
einfach)
Just
squeeze
one
hand
in
my
glove
Drück
nur
eine
Hand
in
meinen
Handschuh
XL,
but
the
index
still
won't
fit
in
XL,
aber
der
Zeigefinger
passt
immer
noch
nicht
rein
Baby
girl,
shake
it
well
Babygirl,
schüttel
es
gut
Let
me
see
you
do
more
quinting
(Rack-it)
Lass
mich
sehen,
wie
du
mehr
quinting
machst
(Zeig's)
Tryna
make
them
do
more
sprinting
(Where
you
goin'?)
Versuche,
sie
mehr
sprinten
zu
lassen
(Wohin
gehst
du?)
Come
a
long
way
from
sitting
in
my
cell
Hab
einen
langen
Weg
hinter
mir,
seit
ich
in
meiner
Zelle
saß
That
was
23
bang
up
on
Sunday
(Bang
up)
Das
war
23
Stunden
Einschluss
am
Sonntag
(Einschluss)
Got
a
warhead
zoobie
of
cookies
Hab
einen
fetten
Joint
Cookies
So
why
would
I
bill
that
front-ways?
Also
warum
sollte
ich
den
normal
drehen?
You
got
a
man
and
you're
saying
these
things
Du
hast
einen
Mann
und
sagst
diese
Dinge
Bro,
I
don't
think
she
cares
(She
don't)
Bro,
ich
glaube
nicht,
dass
es
sie
interessiert
(Tut
es
nicht)
Come
link
me,
I
still
have
my
thingy
Triff
mich,
ich
hab
immer
noch
mein
Ding
dabei
You
can't
say
I
weren't
prepared
(No,
they
can't)
Du
kannst
nicht
sagen,
ich
war
nicht
vorbereitet
(Nein,
können
sie
nicht)
In
my
blue
Dior
or
DSquared2
In
meinen
blauen
Dior
oder
DSquared2
Like
the
slim
fits
low,
I
don't
know
about
flares
(Tighter)
Mag
die
engen
Schnitte
tief,
ich
weiß
nichts
über
Schlaghosen
(Enger)
Just
squeeze
both
sides
of
the
pot
Drück
einfach
beide
Seiten
des
Topfes
zusammen
Like
when
it
goes
pop
you
can
smell
these
flavours
(Smell
it)
Wie
wenn
es
knallt,
kannst
du
diese
Aromen
riechen
(Riech
es)
Love
chip
in
my
box,
not
a
lot
Liebe
Chips
in
meiner
Box,
nicht
viel
This
ammi'
made
a
man
curl
up
like
Quavers
(Twiss'
up)
Dieses
Ammi
hat
einen
Mann
sich
zusammenrollen
lassen
wie
Quavers
(Dreht
sich
ein)
Skid-skrr
laters
Quietsch-quietsch,
später
Leaving
your
friend
at
the
scene,
outrageous
(Gone)
Deinen
Freund
am
Tatort
zurücklassen,
unerhört
(Weg)
'90s
baby,
lighties
hate
me
90er
Baby,
Hellhäutige
hassen
mich
Still
take
a
next
mans
boo
(Tek'
her)
Nehme
trotzdem
die
Freundin
eines
anderen
Mannes
(Nimm
sie)
I
just
came
to
the
ting
were
neked
Ich
kam
gerade
zur
Sache,
waren
nackt
Now
I
got
a
pellet
let's
step
back
tru'
Jetzt
habe
ich
eine
Kugel,
lass
uns
zurücktreten,
wahrhaftig
(Step
back
tru',
step
back
tru')
(Zurücktreten,
wahrhaftig,
zurücktreten,
wahrhaftig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.