Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Dior (feat. D-Block Europe)
Neues Dior (feat. D-Block Europe)
TT,
I
just
blessed
the
fiends
TT,
hab
grad
die
Kunden
versorgt
I
don′t
need
no
press
machine
Ich
brauch'
keine
Pressemaschine
I'm
seeing
pound
signs
everytime
I
flick
the
water
Ich
seh'
Geldzeichen,
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Wasser
schlage
Got
the
best
of
B,
thousands
on
a
next
machine
Hab
das
beste
B,
Tausende
auf
der
Geldzählmaschine
Tryna
run
off
on
consignment,
get
you
slaughtered
Versuchst
du
auf
Kommission
abzuhauen,
wirst
du
abgeschlachtet
Bankrolls,
bank-bankrolls,
hella
VVS′
on
me
Geldbündel,
Geld-Geldbündel,
Haufen
VVS
an
mir
Cali
weed,
promethazine
and
I
keep
a
weapon
on
me
Cali-Gras,
Promethazin
und
ich
trag
'ne
Waffe
bei
mir
Took
her
Dior,
bought
the
store,
she
on
me
Hab
sie
zu
Dior
gebracht,
den
Laden
leer
gekauft,
sie
steht
auf
mich
Flew
her
abroad,
hit
it
raw,
she
on
me
Hab
sie
ins
Ausland
geflogen,
hab's
ihr
ohne
Gummi
besorgt,
sie
steht
auf
mich
I
know
they
want
my
soul
Ich
weiß,
sie
wollen
meine
Seele
That's
why
mummy
said
don't
trust
them
Deshalb
hat
Mama
gesagt,
trau
ihnen
nicht
Got
no
time
for
no
hoes
Hab
keine
Zeit
für
Schlampen
Just
fuck
them,
don′t
love
them
Fick
sie
einfach,
lieb
sie
nicht
My
heart′s
in
fully
Mein
Herz
ist
voll
dabei
When
it's
beef,
don′t
do
part
time
Wenn
es
Beef
gibt,
mach
ich
keine
halben
Sachen
Think
I'm
running
out
of
luck
Ich
glaub',
mein
Glück
geht
zur
Neige
It
feels
like
I′m
on
my
last
life
Fühlt
sich
an,
als
wär's
mein
letztes
Leben
When
everybody
left
Als
alle
gegangen
sind
Still
had
my
brothers
'cause
they
stayed
too
Hatte
ich
immer
noch
meine
Brüder,
denn
sie
sind
auch
geblieben
They
lying
niggas,
ain′t
true
Sie
lügen,
diese
Typen,
ist
nicht
wahr
It's
funny,
I
see
straight
through
Ist
lustig,
ich
durchschaue
das
sofort
Bro
eighteen,
he
got
eighteen
Bro
ist
achtzehn,
er
hat
achtzehn
bekommen
Judge
just
threw
that
book
at
him
Der
Richter
hat
ihm
gerade
die
volle
Strafe
gegeben
Fuck
fame,
got
all
this
pain
Scheiß
auf
Ruhm,
hab
all
diesen
Schmerz
Don't
feel
the
same
when
I
look
at
him
Fühlt
sich
nicht
gleich
an,
wenn
ich
ihn
ansehe
TT,
I
just
blessed
the
fiends
TT,
hab
grad
die
Kunden
versorgt
I
don′t
need
no
press
machine
Ich
brauch'
keine
Pressemaschine
I′m
seeing
pound
signs
everytime
I
flick
the
water
Ich
seh'
Geldzeichen,
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Wasser
schlage
Got
the
best
of
B,
thousands
on
a
next
machine
Hab
das
beste
B,
Tausende
auf
der
Geldzählmaschine
Tryna
run
off
on
consignment,
get
you
slaughtered
Versuchst
du
auf
Kommission
abzuhauen,
wirst
du
abgeschlachtet
Bankrolls,
bank-bankrolls,
hella
VVS'
on
me
Geldbündel,
Geld-Geldbündel,
Haufen
VVS
an
mir
Cali
weed,
promethazine
and
I
keep
a
weapon
on
me
Cali-Gras,
Promethazin
und
ich
trag
'ne
Waffe
bei
mir
Took
her
Dior,
bought
the
store,
she
on
me
Hab
sie
zu
Dior
gebracht,
den
Laden
leer
gekauft,
sie
steht
auf
mich
Flew
her
abroad,
hit
it
raw,
she
on
me
Hab
sie
ins
Ausland
geflogen,
hab's
ihr
ohne
Gummi
besorgt,
sie
steht
auf
mich
All
the
pain
in
my
brother′s
eyes
All
der
Schmerz
in
den
Augen
meines
Bruders
Take
trips
to
the
other
side
Machen
Trips
auf
die
andere
Seite
Baking
off
in
them
jail
cells
Schmoren
in
diesen
Gefängniszellen
No
sleep,
had
me
up
at
night
Kein
Schlaf,
hielt
mich
nachts
wach
I'll
ride
with
S
′til
the
end
Ich
werde
mit
S
bis
zum
Ende
ziehen
Put
in
work
if
he's
wrong
or
right
Arbeit
reinstecken,
ob
er
falsch
oder
richtig
liegt
Wear
different
trainers
with
the
skeng
Trage
verschiedene
Sneaker
mit
der
Knarre
I′m
prayin'
suttin'
gets
dropped
tonight
Ich
bete,
dass
heute
Nacht
jemand
fällt
Now
we′re
finding
out
where
he
sleeps
Jetzt
finden
wir
raus,
wo
er
schläft
Slidin′
out
in
them
Jeeps
Fahren
raus
in
diesen
Jeeps
I
blew
ten
bags
in
a
week
Ich
hab
zehn
Riesen
in
einer
Woche
verballert
Jad's
playin′
for
keeps
Jad
spielt
um
alles
Amiri
jeans,
not
Levi's
Amiri
Jeans,
nicht
Levi's
All
I
wanted
was
my
P′s
right
Alles,
was
ich
wollte,
war,
dass
meine
Kohle
stimmt
Got
light
like
street
lights
Hab
Helles
wie
Straßenlaternen
Sawed-off,
it
come
knee
high
Abgesägte,
sie
kommt
kniehoch
TT,
I
just
blessed
the
fiends
TT,
hab
grad
die
Kunden
versorgt
I
don't
need
no
press
machine
Ich
brauch'
keine
Pressemaschine
I′m
seeing
pound
signs
everytime
I
flick
the
water
Ich
seh'
Geldzeichen,
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Wasser
schlage
Got
the
best
of
B,
thousands
on
a
next
machine
Hab
das
beste
B,
Tausende
auf
der
Geldzählmaschine
Tryna
run
off
on
consignment,
get
you
slaughtered
Versuchst
du
auf
Kommission
abzuhauen,
wirst
du
abgeschlachtet
Bankrolls,
bank-bankrolls,
hella
VVS'
on
me
Geldbündel,
Geld-Geldbündel,
Haufen
VVS
an
mir
Cali
weed,
promethazine
and
I
keep
a
weapon
on
me
Cali-Gras,
Promethazin
und
ich
trag
'ne
Waffe
bei
mir
Took
her
Dior,
bought
the
store,
she
on
me
Hab
sie
zu
Dior
gebracht,
den
Laden
leer
gekauft,
sie
steht
auf
mich
Flew
her
abroad,
hit
it
raw,
she
on
me
Hab
sie
ins
Ausland
geflogen,
hab's
ihr
ohne
Gummi
besorgt,
sie
steht
auf
mich
Youngest,
richest
nigga
from
my
city
Jüngster,
reichster
Typ
aus
meiner
Stadt
Baby,
don't
ever
mistake
that
Baby,
verwechsel
das
niemals
Bought
a
brick
of
loose,
baby
Hab
ein
Kilo
loses
Zeug
gekauft,
Baby
Same
day,
I
turn
that
straight
crack
Am
selben
Tag
mach
ich
daraus
direkt
Crack
All
this
love
for
bro
All
diese
Liebe
für
Bro
If
it′s
a
bullet,
bro,
I′ll
take
that
Wenn
es
eine
Kugel
ist,
Bro,
ich
nehm
sie
I
make
thousands
with
bro
Ich
mach
Tausende
mit
Bro
And
everyday
he's
still
the
same
man
Und
jeden
Tag
ist
er
immer
noch
derselbe
Mann
I
just
poured
some
codeine,
baby,
I
ain′t
listenin'
Hab
grad
Codein
eingegossen,
Baby,
ich
hör
nicht
zu
I
just
popped
a
percy,
mummy,
these
ain′t
vitamins
Hab
grad
ein
Percy
genommen,
Mama,
das
sind
keine
Vitamine
Little
nigga
in
the
bando,
he
ain't
listenin′
Kleiner
Typ
im
Bando,
er
hört
nicht
zu
Take
that
pack,
I
slap
that
nigga,
then
I'm
gettin'
rid
of
him
Nimm
das
Paket,
ich
klatsch
den
Typen,
dann
werd
ich
ihn
los
TT,
I
just
blessed
the
fiends
TT,
hab
grad
die
Kunden
versorgt
I
don′t
need
no
press
machine
Ich
brauch'
keine
Pressemaschine
I′m
seeing
pound
signs
everytime
I
flick
the
water
Ich
seh'
Geldzeichen,
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Wasser
schlage
Got
the
best
of
B,
thousands
on
a
next
machine
Hab
das
beste
B,
Tausende
auf
der
Geldzählmaschine
Tryna
run
off
on
consignment,
get
you
slaughtered
Versuchst
du
auf
Kommission
abzuhauen,
wirst
du
abgeschlachtet
Bankrolls,
bank-bankrolls,
hella
VVS'
on
me
Geldbündel,
Geld-Geldbündel,
Haufen
VVS
an
mir
Cali
weed,
promethazine
and
I
keep
a
weapon
on
me
Cali-Gras,
Promethazin
und
ich
trag
'ne
Waffe
bei
mir
Took
her
Dior,
bought
the
store,
she
on
me
Hab
sie
zu
Dior
gebracht,
den
Laden
leer
gekauft,
sie
steht
auf
mich
Flew
her
abroad,
hit
it
raw,
she
on
me
Hab
sie
ins
Ausland
geflogen,
hab's
ihr
ohne
Gummi
besorgt,
sie
steht
auf
mich
I
don′t
need
no
press
machine
Ich
brauch'
keine
Pressemaschine
I'm
seeing
pound
signs
everytime
I
flick
the
water
Ich
seh'
Geldzeichen,
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Wasser
schlage
Got
the
best
of
B,
thousands
on
a
next
machine
Hab
das
beste
B,
Tausende
auf
der
Geldzählmaschine
Tryna
run
off
on
consignment,
get
you
slaughtered
Versuchst
du
auf
Kommission
abzuhauen,
wirst
du
abgeschlachtet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Laurence, Aaron Rogers, Rickey Banton, Darren Diggs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.