Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dog It - 2005 Digital Remaster;
Dog It - 2005 Digital Remaster;
DPS
forever
hit
ya'
with
the
live
stuff
DPS
geben
dir
für
immer
den
Live-Kram
Suliman
the
Bronx
Ripper
on
the
live
puff
Suliman,
der
Bronx
Ripper,
am
Live-Puffen
V
Love,
that's
my
money
like
dominoes
V
Love,
das
ist
mein
Geld
wie
Dominosteine
Brooklyn
do
keep
it
rocking
till
the
sun
shows
Brooklyn
lässt
es
rocken,
bis
die
Sonne
aufgeht
I
pop
my
junk
my
junk,
I
pop
my
junk
my
junk
Ich
zeig'
mein
Zeug,
mein
Zeug,
ich
zeig'
mein
Zeug,
mein
Zeug
I
pop
my
junk
my
junk,
Pop
my
junk
my
junk
Ich
zeig'
mein
Zeug,
mein
Zeug,
Zeig'
mein
Zeug,
mein
Zeug
I
pop
my
junk
my
junk,
like
what
you
want
you
want
Ich
zeig'
mein
Zeug,
mein
Zeug,
so
wie
was
du
willst,
du
willst
Pop
my
junk
my
junk,
I
pop
my
junk
Zeig'
mein
Zeug,
mein
Zeug,
ich
zeig'
mein
Zeug
The
noise
that
we
made
is
blue,
in
color
sound
Der
Lärm,
den
wir
machten,
ist
blau,
in
Klangfarbe
? That
play
my
crew
couldn't
walk
the
new
found
? Die
meine
Crew
spielten,
konnten
das
Neugefundene
nicht
gehen
I
chalk
the
new
sound
Ich
kreide
den
neuen
Sound
an
I
bop
like
Teddy
Charles
was
burning
Ich
boppe,
als
ob
Teddy
Charles
brennen
würde
When
I
excurse
on
excursions
Wenn
ich
auf
Ausflüge
ausrücke
Arriving
at
the
doors
of
mind
shores
of
seas
Ankommend
an
den
Türen
des
Geistes,
den
Ufern
der
Meere
Burnt
you
with
degrees
solarly
Habe
dich
mit
Graden
solar
verbrannt
Plus
my
leather
jacket
go
acid
disappear
in
the
wisp
Plus
meine
Lederjacke
wird
sauer,
verschwindet
im
Nebelhauch
In
the
mist,
with
a
fist
Im
Nebel,
mit
einer
Faust
Proletariat,
Cad-i-lac
steering
it
Proletariat,
lenkt
den
Cad-i-lac
Fro
soul
gold
Panther
crew
grab
our
poppers
Fro-Soul-Gold-Panther-Crew,
schnappt
euch
unsere
Poppers
Now,
I'm
making
bacon
Jetzt
mache
ich
Speck
[Geld]
Still
saying
wa
ah
salaam
ah
lakum
Sage
immer
noch
wa
ah
salaam
ah
lakum
Fresh
joints
we
make
'em
like
water
Frische
Joints
[Tracks]
machen
wir
wie
Wasser
Butter
rap
treasures
at
my
leisure
whatever
whatever
Butter-Rap-Schätze
nach
Belieben,
was
auch
immer,
was
auch
immer
So
I
gave
my
mind
a
pound
cause
y'all
we
had
it
down
Also
gab
ich
meinem
Verstand
einen
Pfund
[Faustgruß],
denn
ihr
alle,
wir
hatten
es
drauf
We
symbolize
the
blessed
and
represent
the
rest
Wir
symbolisieren
die
Gesegneten
und
repräsentieren
den
Rest
Grass
in
my
pockets
I
release
my
hot
rockets
Gras
in
meinen
Taschen,
ich
lasse
meine
heißen
Raketen
los
K.
B.
said
"What
you
give
'em?"
I
was
like
"Mad
rhythm."
K.
B.
sagte:
"Was
gibst
du
ihnen?"
Ich
sagte:
"Wahnsinns
Rhythmus."
That's
my
junk
Das
ist
mein
Zeug
(Ladybug
Mecca)
(Ladybug
Mecca)
Eric?
always
hits
me
with
the
live
stuff
Eric?
gibt
mir
immer
den
Live-Kram
Bahamadia
back
the
sounds
with
the
love
love
Bahamadia
unterstützt
die
Sounds
mit
der
Liebe,
Liebe
T.
J.
and
Lisa
real
peoples
89
and
still
T.
J.
und
Lisa,
echte
Leute,
89
und
immer
noch
In
Fort
Green
on
diamond
back
is
where
I'm
at
In
Fort
Green
auf
dem
Diamond
Back
[Fahrrad]
bin
ich
zu
finden
Feelin'
da
funk
da
funk
that's
in
the
trunk
the
trunk
Fühle
den
Funk,
den
Funk,
der
im
Kofferraum
ist,
dem
Kofferraum
I
feel
the
funk
da
funk,
feelin'
the
funk
da
funk
Ich
fühle
den
Funk,
den
Funk,
fühle
den
Funk,
den
Funk
I'm
feelin'
funk
da
funk
I'm
in
the
trunk
da
trunk
Ich
fühle
Funk,
den
Funk,
ich
bin
im
Kofferraum,
dem
Kofferraum
Feelin'
da
funk
da
funk,
I
am
the
funk
Fühle
den
Funk,
den
Funk,
ich
bin
der
Funk
I
raise
everyday
for
the
mass
Ich
erhebe
mich
jeden
Tag
für
die
Masse
Tote
my
fist
right
up
right
against
the
fascist
Trage
meine
Faust
erhoben
direkt
gegen
den
Faschisten
Descend
to
my
borough
digs
my
diction
Steige
hinab
in
meinen
Bezirk,
grabe
meine
Diktion
aus
It's
way
on
time?
Es
ist
voll
pünktlich?
So
watch
fifth
line
still
shining
Also
beobachte
die
fünfte
Linie,
die
immer
noch
scheint
I'm
left
this
year
a?
player
Ich
bin
dieses
Jahr
ein
? Spieler
geworden
In
my
vein
lives
bell
hooks
Derrick
Bell,
Reggie
Butler
In
meiner
Vene
leben
Bell
Hooks,
Derrick
Bell,
Reggie
Butler
See
Marvin
knew
it,
and
Sly
knew
it
Siehst
du,
Marvin
wusste
es,
und
Sly
wusste
es
Cube
know
it
and
now
we
do
it
outta
Brooklyn
Cube
weiß
es,
und
jetzt
tun
wir
es
aus
Brooklyn
Outta
sight
brown
sandals?
in
M.
C.
s
with
angles
Außer
Sichtweite,
braune
Sandalen?
bei
MCs
mit
Blickwinkeln
Commit
to
street
corners
where
players
be
jayin
Engagiere
dich
an
Straßenecken,
wo
Spieler
jayen
[rumhängen]
I'm
saying
a
Digable
swinger
Ich
sage,
ein
Digable
Swinger
Word
to
mouth
brought
the
clout
'specially
in
the
summer
Mundpropaganda
brachte
den
Einfluss,
besonders
im
Sommer
We
vanish
like
vapor
Wir
verschwinden
wie
Dampf
Burn
paper
Verbrennen
Papier
[Geld]
We
deal
real-real
so
chill
Wir
handeln
echt-echt,
also
chill
We
linger
in
the
funk
Wir
verweilen
im
Funk
Yes
Yes,
bus
stop
what's
(Watts)
up
Ja
Ja,
Bushaltestelle,
was
geht
(Watts)
ab
On
the
script
side
Auf
der
Skript-Seite
Low
down
the
whole
mix
and
flips
I
63
Tief
runter
den
ganzen
Mix
und
Flips
ich
63
Jay
B
and
M.
C.
baby
blue
great
Jay
B
und
M.
C.
Babyblau
großartig
Do
it
fluent
keep
it
real
and
straight
Mach
es
fließend,
halte
es
echt
und
direkt
We
make
it
bump
de
bump,
we
make
it
bump
se
bump
Wir
lassen
es
bump
de
bump
machen,
wir
lassen
es
bump
se
bump
machen
We
make
it
pump
se
pump,
we
make
it
bump
Wir
lassen
es
pump
se
pump
machen,
wir
lassen
es
bump
machen
(Butterfly
under
Ladybug)
(Butterfly
unter
Ladybug)
Buuump,
Buuump,
Puuump,
Buuump
Buuump,
Buuump,
Puuump,
Buuump
Save
your
corny
missions
for
the
tracks
you
lying
on
Spar
dir
deine
kitschigen
Missionen
für
die
Tracks,
auf
denen
du
lügst
We
got
ammunition
for
the
streets
we
dying
on
Wir
haben
Munition
für
die
Straßen,
auf
denen
wir
sterben
Stones,
rocks,
subways,
blocks,
chill
mode
Steine,
Felsen,
U-Bahnen,
Blocks,
Chill-Modus
Rebel
wit
no
pause
down
to
die
for
cause
be-cause
Rebell
ohne
Pause,
bereit,
für
die
Sache
zu
sterben,
weil
Denia
gotta
see
a
fatter
day
Denia
muss
einen
fetteren
Tag
sehen
It's
Saturday
I'm
looking
at
the
streets
as
my
Nikes
Es
ist
Samstag,
ich
betrachte
die
Straßen,
während
meine
Nikes
Cover
asphalt?
the
night
Asphalt
bedecken?
die
Nacht
My
weight
crush
trash
broken
glass
Mein
Gewicht
zerquetscht
Müll,
zerbrochenes
Glas
Play
the
wall
with
one
foot
up
Spiele
die
Wand
mit
einem
Fuß
oben
[Lehne
lässig]
"Yo
What
up
Ish?",
"What's
up."
"Yo,
was
geht,
Ish?",
"Was
geht."
The
flyer
we
get
the
higher
we
get
Je
fly'er
wir
werden,
desto
higher
werden
wir
Good
try-ers
Gute
Versuchende
Is
good
die-ers
that
it
so
I
move
Sind
gute
Sterbende,
das
ist
es,
also
bewege
ich
mich
We
showed
and
we
prove
Wir
zeigten
und
wir
beweisen
It's
groove
food
Es
ist
Groove-Nahrung
What's
going
on
Was
ist
los
You
want
to
see
knowledge
born,
see
C
Knowledge
Born
Du
willst
Wissen
geboren
sehen,
sieh
C
Knowledge
Born
Before
we
fall
victim
we
lick
'em
Bevor
wir
zum
Opfer
fallen,
lecken
[besiegen]
wir
sie
I
ain't
playin'
Ich
spiele
nicht
Meet
me
at
the
corner
Murder
and
Adolpha
Triff
mich
an
der
Ecke
Murder
und
Adolpha
I
bless
you
with
some
joints,
the
mental
hollow
points
Ich
segne
dich
mit
einigen
Joints
[Tracks],
den
mentalen
Hohlspitzgeschossen
We
do
it
in
the
park,
we
do
it
in
the
park
Wir
tun
es
im
Park,
wir
tun
es
im
Park
(Butterfly
under
Ladybug)
(Butterfly
unter
Ladybug)
That's
right,
that's
right
Das
ist
richtig,
das
ist
richtig
We
do
it
in
the
park,
we
do
it
in
the
park
Wir
tun
es
im
Park,
wir
tun
es
im
Park
I'm
fluent
after
dark,
in
any
sit-e-ation
(situation)
Ich
bin
fließend
nach
Einbruch
der
Dunkelheit,
in
jeder
Sit-u-ation
(Situation)
My
tools,
jewels,
the
nation
Meine
Werkzeuge,
Juwelen,
die
Nation
That's
how
we
bump
So
bumpen
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ishmael R. Butler, Mary Ann Vieira, Craig L. Irving
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.