Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Graffiti - 2005 Digital Remaster;
Graffiti - 2005 Digital Remaster;
Butterfly
searchin
for
a
relax
Butterfly,
auf
der
Suche
nach
Entspannung
Pullin
from
the
jazz
stacks
cause
it's
Sunday
Zieht
aus
den
Jazz-Stapeln,
denn
es
ist
Sonntag
On
the
air
is
incense
sounds
to
the
ceiling
In
der
Luft
liegt
Weihrauch,
Klänge
bis
zur
Decke
Tried
to
get
this
feelin
since
Monday
Versuchte
seit
Montag,
dieses
Gefühl
zu
bekommen
Lookin
out
the
window
watchin
all
the
people
go
Schau
aus
dem
Fenster,
beobachte
all
die
Leute
Buggin
off
a
funny
vibe
cause
now
it
seems
they're
equal
Fasziniert
von
einer
komischen
Stimmung,
denn
jetzt
scheinen
sie
gleich
zu
sein
Wonder
what
would
'trane
say
wonder
what
my
pop
say
Frage
mich,
was
'Trane
sagen
würde,
frage
mich,
was
mein
Vater
sagen
würde
Buggin
off
the
calmness
in
the
Apple
Fasziniert
von
der
Ruhe
im
Apple
Who
me
I'm
coolin
in
NY,
I'm
chillin
in
NY
Wer,
ich?
Ich
cool
in
NY,
ich
chill
in
NY
The
hoods
is
on
my
block
and
the
brothers
at
the
court
Die
Jungs
sind
in
meinem
Block
und
die
Brüder
auf
dem
Platz
The
baseball
hats
is
on
and
the
projects
is
calm
Die
Baseballkappen
sind
auf
und
die
Projects
sind
ruhig
Dreamtime's
extended
- and
highly
recommended
Die
Traumzeit
ist
verlängert
- und
sehr
zu
empfehlen
But
early
birds
like
me's
up
checkin
out
the
scene
Aber
frühe
Vögel
wie
ich
sind
auf
und
checken
die
Szene
The
early
worms
jog,
forget
about
your
job
Die
frühen
Würmer
joggen,
vergiss
deinen
Job
Just
come
dig
the
essence
while
the
decadence
is
hidden
Komm
einfach
und
genieß
die
Essenz,
während
die
Dekadenz
verborgen
ist
When
people
act
like
people
the
theory?
Wenn
Leute
sich
wie
Leute
benehmen,
die
Theorie?
If
you
know
the
norm
it's
like
Hades
transformed
Wenn
du
die
Norm
kennst,
ist
es
wie
Hades
verwandelt
On
sunday's
early
hours
the
city
sprouts
its
flowers
An
Sonntagen
in
den
frühen
Stunden
lässt
die
Stadt
ihre
Blumen
sprießen
So
get
with
the
rhythms
while
you
gettin
with
the
planets
Also
komm
klar
mit
den
Rhythmen,
während
du
mit
den
Planets
klarkommst
Vibe
off
the
jams
but
don't
take
them
for
granted
Vibrier
zu
den
Jams,
aber
nimm
sie
nicht
als
selbstverständlich
hin
We
venture
through
the
streets
in
search
of
funky
beats
Wir
ziehen
durch
die
Straßen
auf
der
Suche
nach
funky
Beats
Extensive
is
the
travels
and
it's
heavy
on
the
sneaks
Umfangreich
sind
die
Reisen
und
es
geht
schwer
auf
die
Sneakers
Ye
it's
kickin
out
the
speakers
of
the
sunday
morning
jeepers
Yeah,
es
dröhnt
aus
den
Lautsprechern
der
Sonntagmorgen-Jeeps
My
man
do
planets
do
it
lovely?
Ey
Mann,
machen
die
Planets
das
nicht
geil?
Am
I
my
brother's
keeper?
Bin
ich
meines
Bruders
Hüter?
We
foot
it
to
the
park
where
the
swoon
units
walk
Wir
gehen
zu
Fuß
zum
Park,
wo
die
Schönheiten
spazieren
And
sit
with
the
phoenicians
diggin
on
musicians
Und
sitzen
bei
den
Phöniziern,
genießen
die
Musiker
Hangin
with
the
rebels
sippin
on
a
Snapple
Hängen
mit
den
Rebellen
ab,
schlürfen
einen
Snapple
Buggin
with
my
crew
just
trippin
in
the
Apple
Hängen
mit
meiner
Crew
rum,
trippen
einfach
im
Apple
You
be
thinkin
peace
when
you're
vibin
with
your
flock
Man
denkt
an
Frieden,
wenn
man
mit
seinen
Leuten
chillt
But
you
be
thinkin
damn
everybody's
got
a
glock
Aber
man
denkt
sich,
verdammt,
jeder
hat
eine
Glock
If
you
got
some
beef
please
express
that
in
silence
Wenn
du
Stress
hast,
drück
das
bitte
in
Stille
aus
Or
else
- violence
Oder
sonst
- Gewalt
But
right
here
is
the
life
it's
the
children
of
the
concrete
Aber
genau
hier
ist
das
Leben,
es
sind
die
Kinder
des
Betons
Livin
off
the
fruits
and
the
functions
of
the
fat
beats
Leben
von
den
Früchten
und
den
Funktionen
der
fetten
Beats
Hip-Hop's
all
around
the
members
is
growin
Hip-Hop
ist
überall,
die
Mitglieder
werden
mehr
Please
dig
on
the
sounds
cause
the
good
vibes
they
snowin
Bitte
genieß
die
Sounds,
denn
die
guten
Vibes
strömen
nur
so
Wake
up,
prayin'
that
the
game's
on
Wach
auf,
bete,
dass
das
Spiel
läuft
Maybe
it's
the
Runnin'
Rebs,
maybe
it's
the
Knicks
Vielleicht
sind
es
die
Runnin'
Rebs,
vielleicht
sind
es
die
Knicks
Maybe
it's
a
rerun
of
an
old
tv
show
Vielleicht
ist
es
eine
Wiederholung
einer
alten
Fernsehsendung
Like
hawaii
5-0
or
karate
flicks
Wie
Hawaii
5-0
oder
Karatefilme
Maybe
if
the
phone
rings
butterfly
will
take
wings
Vielleicht,
wenn
das
Telefon
klingelt,
erhebt
sich
Butterfly
Speakin
on
some
cool
things
frontin
like
I
cope
Spricht
über
coole
Dinge,
tue
so,
als
käme
ich
klar
Born
under
flat
ground
now
I'm
chillin
shaky
ground
Geboren
auf
flachem
Grund,
jetzt
chill
ich
auf
wackligem
Boden
Reachin
for
pacific
heights
sunday
is
my
rope
- dig
it
Strebe
nach
pazifischen
Höhen,
Sonntag
ist
mein
Seil
- check
das
Sunday's
to
relax
Sonntag
ist
zum
Entspannen
Some
Sunday
morning
drama
is
callin
up
my
mama
Ein
Sonntagmorgen-Drama
ruft
meine
Mama
an
The
hot
line
is
in
I
guess
the?
knew
the
deal
Die
Hotline
ist
heiß,
ich
schätze,
die
(?)
wussten
Bescheid
Vibin
off
the
jams
of
the
crews
on
Sugarhill
Vibriere
zu
den
Jams
der
Crews
auf
Sugarhill
Lay
around
and
think
ain't
nothin
to
do
Lieg
rum
und
denk
nach,
gibt
nichts
zu
tun
Checkin
out
some
frommes,
some
satre,
camus
Checke
etwas
Fromm,
etwas
Sartre,
Camus
aus
Mingus's
Ah
Um,
damn
Roach
can
drum
Mingus'
Ah
Um,
verdammt,
Roach
kann
trommeln
The
DP's
are
life
there
they
go
here
they
come
Die
DPs
sind
das
Leben,
da
gehen
sie,
hier
kommen
sie
It's
time
to
grab
some
loot
put
on
the
timber
boots
Zeit,
etwas
Kohle
zu
schnappen,
die
Timber-Boots
anzuziehen
Checking
out
some
dollies/dali's
like
tasha
and
kamali
Checke
ein
paar
Mädels/Dalis
aus
wie
Tasha
und
Kamali
NY
is
a
museum
with
its
posters
and
graffiti
NY
ist
ein
Museum
mit
seinen
Postern
und
Graffiti
If
you're
in
the
city
on
Sunday
Wenn
du
sonntags
in
der
Stadt
bist
Come
check
me,
get
with
me
Komm
mich
besuchen,
triff
dich
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Butler, Ishmael R. Vieira, Mary Ann Irving, Craig L.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.