Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aight,
look,
yo
Okay,
schau,
yo
So
I'm
with
a
ting
in
some
council
flats
Also,
ich
bin
mit
'nem
Mädel
in
'nem
Sozialbau
Makin'
squares
out
of
cling
while
she
counts
the
racks
Machen
Quadrate
aus
Frischhaltefolie,
während
sie
die
Scheine
zählt
Used
to
make
her
hold
the
spin,
she
ain't
new
to
waps
Früher
ließ
ich
sie
die
Knarre
halten,
sie
kennt
sich
mit
Waffen
aus
Real
bitch,
she'll
hold
it
down
to
the
max
Echtes
Biest,
sie
hält
durch,
bis
zum
Maximum
I
felt
it
in
my
gut,
I
knew
somethin'
weren't
right
Ich
spürte
es
in
meinem
Bauch,
ich
wusste,
dass
etwas
nicht
stimmte
I'm
lookin'
out
the
window,
all
I'm
seein'
is
lights
Ich
schaue
aus
dem
Fenster,
alles,
was
ich
sehe,
sind
Lichter
Dogs
and
choppers,
that's
all
in
sight
Hunde
und
Helikopter,
das
ist
alles,
was
ich
sehe
Hear
them
runnin'
up
the
stairs,
they're
gonna
try
and
come
inside
Ich
höre
sie
die
Treppe
hochrennen,
sie
werden
versuchen,
reinzukommen
They
boomed
off
the
door,
telling
me,
"Get
on
the
floor"
Sie
haben
die
Tür
aufgesprengt
und
mir
gesagt:
"Leg
dich
auf
den
Boden"
Laser
to
my
chest,
they
came
in
ready
for
war
Laser
auf
meiner
Brust,
sie
kamen
kampfbereit
rein
Left
the
money
on
the
table,
but
she
got
rid
of
the
raw
Sie
ließen
das
Geld
auf
dem
Tisch,
aber
sie
hat
den
Stoff
weggeschafft
I
can't
complain,
it
should
be
only
money
launderin'
for
sure
Ich
kann
mich
nicht
beschweren,
es
sollte
sicher
nur
Geldwäsche
sein
But
it's
not,
it's
three
shootings,
two
attempted
and
a
Glock
Aber
das
ist
es
nicht,
es
sind
drei
Schießereien,
zwei
versuchte
und
eine
Glock
I'm
lookin'
in
her
face
and
all
I'm
seein'
is
shock
Ich
schaue
ihr
ins
Gesicht
und
alles,
was
ich
sehe,
ist
Schock
No
bail
in
court,
now
I'm
on
induction
wing
Keine
Kaution
vor
Gericht,
jetzt
bin
ich
auf
der
Aufnahme-Station
Oi
gov,
pattern
up,
where
the
fuck's
my
pins?
Yo
Hey
Wärter,
mach
hin,
wo
verdammt
sind
meine
Sachen?
Yo
Would
you
hold
it
down
for
me,
girl?
Würdest
du
für
mich
durchhalten,
Mädchen?
Would
you
come
to
the
Crown
for
me,
girl?
Würdest
du
für
mich
ins
Gericht
kommen,
Mädchen?
If
I
went
to
jail,
took
that
L,
would
you
tell
all
your
girls
Wenn
ich
ins
Gefängnis
käme,
diese
Niederlage
einstecken
müsste,
würdest
du
all
deinen
Freundinnen
erzählen
That
you
still
have
love
for
me?
Dass
du
mich
immer
noch
liebst?
Would
you
hold
it
down
for
me,
girl?
Würdest
du
für
mich
durchhalten,
Mädchen?
Would
you
come
to
the
Crown
for
me,
girl?
Würdest
du
für
mich
ins
Gericht
kommen,
Mädchen?
If
I
went
to
jail,
took
that
L,
would
you
tell
all
your
girls
Wenn
ich
ins
Gefängnis
käme,
diese
Niederlage
einstecken
müsste,
würdest
du
all
deinen
Freundinnen
erzählen
That
you
still
have
love
for
me?
Dass
du
mich
immer
noch
liebst?
Fuck
the
blue
tick,
would
you
have
still
took
the
dick?
Scheiß
auf
den
blauen
Haken,
hättest
du
trotzdem
meinen
Schwanz
genommen?
If
the
plate
was
'08,
would
you
have
still
got
in
the
whip?
Wenn
das
Nummernschild
'08
wäre,
wärst
du
trotzdem
in
den
Wagen
gestiegen?
If
it
wasn't
in
the
sticks,
would
you
still
come
to
the
crib?
Wenn
es
nicht
am
Arsch
der
Welt
wäre,
würdest
du
trotzdem
in
meine
Bude
kommen?
If
I
was
broke
like...
would
you
still
wanna
have
my
kid?
Wenn
ich
pleite
wäre
wie...,
würdest
du
trotzdem
mein
Kind
wollen?
If
I
was
down
and
out,
would
you
still
come
about?
Wenn
ich
am
Boden
wäre,
würdest
du
trotzdem
vorbeikommen?
Would
you
give
them
information
for
a
hundred
thou'?
Würdest
du
ihnen
Informationen
für
hunderttausend
geben?
Free
prints
of
your
tits
and
some
pussy
pics
Kostenlose
Bilder
deiner
Titten
und
ein
paar
Muschifotos
Or
instead
be
in
Tape
on
some
hooker
shit?
Oder
stattdessen
bei
Tape
als
Nutte
arbeiten?
I'm
askin'
these
questions,
I've
got
problems
with
trust
Ich
stelle
diese
Fragen,
ich
habe
Probleme
mit
Vertrauen
Wanna
know
if
it's
love
or
simply
lust
Will
wissen,
ob
es
Liebe
oder
einfach
nur
Lust
ist
You
say
I'm
too
dramatic
and
I'm
causin'
a
fuss
Du
sagst,
ich
bin
zu
dramatisch
und
verursache
unnötigen
Stress
Only
moan
I
wanna
hear
is
when
I'm
makin'
you
buss
Das
einzige
Stöhnen,
das
ich
hören
will,
ist,
wenn
ich
dich
zum
Kommen
bringe
Would
you
hold
it
down
for
me,
girl?
Würdest
du
für
mich
durchhalten,
Mädchen?
Would
you
come
to
the
Crown
for
me,
girl?
Würdest
du
für
mich
ins
Gericht
kommen,
Mädchen?
If
I
went
to
jail,
took
that
L,
would
you
tell
all
your
girls
Wenn
ich
ins
Gefängnis
käme,
diese
Niederlage
einstecken
müsste,
würdest
du
all
deinen
Freundinnen
erzählen
That
you
still
have
love
for
me?
Dass
du
mich
immer
noch
liebst?
Would
you
hold
it
down
for
me,
girl?
Würdest
du
für
mich
durchhalten,
Mädchen?
Would
you
come
to
the
Crown
for
me,
girl?
Würdest
du
für
mich
ins
Gericht
kommen,
Mädchen?
If
I
went
to
jail,
took
that
L,
would
you
tell
all
your
girls
Wenn
ich
ins
Gefängnis
käme,
diese
Niederlage
einstecken
müsste,
würdest
du
all
deinen
Freundinnen
erzählen
That
you
still
have
love
for
me?
Dass
du
mich
immer
noch
liebst?
(Cage
got
that
cold)
(Cage
hat's
drauf)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curtis Jackson, Vella Cameron, Jimmie Cameron, Hritik Pattni, Rhys Herbert, Raemarni Ball
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.