Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trust Issues (I’m Joking I Trust My Mum)
Vertrauensprobleme (Ich mache nur Spaß, ich vertraue meiner Mutter)
(Cage
got
that
cold)
(Cage
hat
das
kalt
erwischt)
Bluu,
bluu,
woi,
woi,
woi,
woi
Bluu,
bluu,
woi,
woi,
woi,
woi
Woi,
woi,
woi,
woi,
bluu,
bluu
Woi,
woi,
woi,
woi,
bluu,
bluu
Woo,
woo,
woo
Woo,
woo,
woo
Bluu,
bluu,
bluu,
bluu-woo
Bluu,
bluu,
bluu,
bluu-woo
I
don't
even
trust
eleven,
why
would
I
trust
the
ten?
(Never
ever,
never
ever)
Ich
vertraue
nicht
mal
der
Elf,
warum
sollte
ich
der
Zehn
vertrauen?
(Niemals,
niemals)
I
don't
even
trust
myself,
why
would
I
trust
a
friend?
(It's
whatever,
it's
whatever)
Ich
vertraue
nicht
mal
mir
selbst,
warum
sollte
ich
einem
Freund
vertrauen?
(Ist
egal,
ist
egal)
I
don't
even
trust
a
shank,
when
I
cheffed
up,
bent
Ich
vertraue
nicht
mal
einem
Messer,
als
ich
zustach,
verbog
es
sich
I
know
this
hammer
ain't
no
jammer,
but
I
still
don't
trust
this
skeng
(big
Beretta,
big
Beretta)
Ich
weiß,
dieser
Hammer
klemmt
nicht,
aber
ich
vertraue
dieser
Knarre
trotzdem
nicht
(große
Beretta,
große
Beretta)
I
don't
even
trust
eleven,
why
would
I
trust
the
ten?
(Never
ever,
never
ever)
Ich
vertraue
nicht
mal
der
Elf,
warum
sollte
ich
der
Zehn
vertrauen?
(Niemals,
niemals)
I
don't
even
trust
myself,
why
would
I
trust
a
friend?
(It's
whatever,
it's
whatever)
Ich
vertraue
nicht
mal
mir
selbst,
warum
sollte
ich
einem
Freund
vertrauen?
(Ist
egal,
ist
egal)
I
don't
even
trust
a
shank,
when
I
cheffed
up,
bent
Ich
vertraue
nicht
mal
einem
Messer,
als
ich
zustach,
verbog
es
sich
I
know
this
hammer
ain't
no
jammer,
but
I
still
don't
trust
this
skeng
(big
Beretta,
big
Beretta)
Ich
weiß,
dieser
Hammer
klemmt
nicht,
aber
ich
vertraue
dieser
Knarre
trotzdem
nicht
(große
Beretta,
große
Beretta)
Me
trust
girl,
you're
mad
(LOL)
Mir
Mädchen
vertrauen,
du
bist
verrückt
(LOL)
I
don't
even
trust
my
mother
Ich
vertraue
nicht
mal
meiner
Mutter
Let
alone
trust
a
girl,
that's
bad,
fin
up
in
pit
like
Brad
Geschweige
denn
einem
Mädchen
zu
vertrauen,
das
ist
schlecht,
Flosse
im
Pit
wie
Brad
I
don't
even
trust
my
father,
and
that's
my
dad
(my
poppa)
Ich
vertraue
nicht
mal
meinem
Vater,
und
das
ist
mein
Dad
(mein
Poppa)
I
don't
even
trust
my
brother,
it's
sound
of
sad
(wow)
Ich
vertraue
nicht
mal
meinem
Bruder,
es
klingt
traurig
(wow)
I
ain't
got
no
sis,
if
I
did,
wouldn't
trust
that
bitch
(nope)
Ich
habe
keine
Schwester,
wenn
ich
eine
hätte,
würde
ich
der
Schlampe
nicht
vertrauen
(nein)
This
generation
fucked,
you
know
what
girl
do
nowadays
for
the
dick?
(No
shame)
Diese
Generation
ist
im
Arsch,
weißt
du,
was
Mädchen
heutzutage
für
den
Schwanz
tun?
(Keine
Scham)
It
make
girl
take
fool,
"Hey
Digga,
just
cool"
Es
bringt
Mädchen
dazu,
sich
zum
Narren
zu
machen,
"Hey
Digga,
nur
cool"
"Ayy,
nah,
but
Reubs"
that's
how
I
made
hold
this
tool
(haha)
"Ayy,
nee,
aber
Reubs"
so
habe
ich
diese
Waffe
in
die
Hand
genommen
(haha)
You
got
him
on
Snap
and
him
on
Snap,
don't
get
me
in
that
Snap
(yeah,
yeah)
Du
hast
ihn
auf
Snap
und
ihn
auf
Snap,
bring
mich
nicht
in
diesen
Snap
(ja,
ja)
Matter
of
fact,
give
me
that
phone,
you
ain't
getting
it
back
(yo,
gimme
that)
Übrigens,
gib
mir
das
Telefon,
du
kriegst
es
nicht
zurück
(yo,
gib
mir
das)
Come
like
you
want
see
man
use
this
wap
Komm
schon,
du
willst
sehen,
wie
ich
diese
Waffe
benutze
If
youths
roll
up
and
I
turn
them
pack
(baow)
Wenn
Jungs
auftauchen
und
ich
sie
fertig
mache
(baow)
You
gon'
stand
up
in
court
and
snitch
and
ain't
nobody
got
time
for
that
Du
wirst
vor
Gericht
aussagen
und
petzen
und
dafür
hat
niemand
Zeit
I
don't
even
trust
eleven,
why
would
I
trust
the
ten?
(Never
ever,
never
ever)
Ich
vertraue
nicht
mal
der
Elf,
warum
sollte
ich
der
Zehn
vertrauen?
(Niemals,
niemals)
I
don't
even
trust
myself,
why
would
I
trust
a
friend?
(It's
whatever,
it's
whatever)
Ich
vertraue
nicht
mal
mir
selbst,
warum
sollte
ich
einem
Freund
vertrauen?
(Ist
egal,
ist
egal)
I
don't
even
trust
a
shank,
when
I
cheffed
up,
bent
Ich
vertraue
nicht
mal
einem
Messer,
als
ich
zustach,
verbog
es
sich
I
know
this
hammer
ain't
no
jammer,
but
I
still
don't
trust
this
skeng
(big
Beretta,
big
Beretta)
Ich
weiß,
dieser
Hammer
klemmt
nicht,
aber
ich
vertraue
dieser
Knarre
trotzdem
nicht
(große
Beretta,
große
Beretta)
I
don't
even
trust
eleven,
why
would
I
trust
the
ten?
(Never
ever,
never
ever)
Ich
vertraue
nicht
mal
der
Elf,
warum
sollte
ich
der
Zehn
vertrauen?
(Niemals,
niemals)
I
don't
even
trust
myself,
why
would
I
trust
a
friend?
(It's
whatever,
it's
whatever)
Ich
vertraue
nicht
mal
mir
selbst,
warum
sollte
ich
einem
Freund
vertrauen?
(Ist
egal,
ist
egal)
I
don't
even
trust
a
shank,
when
I
cheffed
up,
bent
Ich
vertraue
nicht
mal
einem
Messer,
als
ich
zustach,
verbog
es
sich
I
know
this
hammer
ain't
no
jammer,
but
I
still
don't
trust
this
skeng
(big
Beretta,
big
Beretta)
Ich
weiß,
dieser
Hammer
klemmt
nicht,
aber
ich
vertraue
dieser
Knarre
trotzdem
nicht
(große
Beretta,
große
Beretta)
Start
seeing
music
money
(yeah),
and
man
start
moving
funny
(yeah)
Ich
fange
an,
Musikgeld
zu
sehen
(ja),
und
Mann
fängt
an,
sich
komisch
zu
bewegen
(ja)
If
he
starts
moving
bunny,
I
beg
someone
move
him
from
me
Wenn
er
anfängt,
sich
wie
ein
Hase
zu
bewegen,
bitte
ich
jemanden,
ihn
von
mir
wegzubringen
If
I
shoot
that
youth
then
boot,
everyone
gon'
call
me
the
bad
guy
(big
man
thing)
Wenn
ich
diesen
Jungen
erschieße
und
dann
abhaue,
wird
mich
jeder
den
Bösen
nennen
(große
Sache)
I
got
PTSD
from
when
I
got
chinged,
yo,
look
at
my
bad
eye
(pree
it)
Ich
habe
PTBS,
seit
ich
gestochen
wurde,
yo,
schau
dir
mein
schlechtes
Auge
an
(sieh
es
dir
an)
Yuh
nuh
see
how
it
lazy?
(Wow)
Siehst
du
nicht,
wie
es
faul
ist?
(Wow)
We
make
him
slide
and
three
weeks
later,
the
man
come
back
and
him
snake
me
(pussy
dem)
Wir
lassen
ihn
gleiten
und
drei
Wochen
später
kommt
der
Mann
zurück
und
hintergeht
mich
(Pussy
dem)
Darg,
you
ever
hear
'bout
a
thing
named
karma?
(Yeah)
Alter,
hast
du
jemals
von
etwas
namens
Karma
gehört?
(Ja)
Di
man
put
a
man
pon
me?
Digga
D?
(Wow)
Der
Mann
hat
einen
Mann
auf
mich
angesetzt?
Digga
D?
(Wow)
Yo
Reubs,
the
man
shoulda
been
way
smarter
Yo
Reubs,
der
Mann
hätte
schlauer
sein
sollen
Cah
he
got
back
worse,
way
worse,
walking
duppy
(ching,
ching)
Denn
er
hat
es
schlimmer
zurückbekommen,
viel
schlimmer,
wandelnder
Geist
(ching,
ching)
43,
it
weren't
child's
play
when
bro
got
chucky
(it
weren't)
43,
es
war
kein
Kinderspiel,
als
Bruder
Chucky
bekam
(war
es
nicht)
I
don't
trust
you
lot
but
when
this
tune
drops,
trust
me
(trust
me)
Ich
vertraue
euch
nicht,
aber
wenn
dieser
Song
rauskommt,
vertrau
mir
(vertrau
mir)
You'd
probably
get
touched
again
by
then
cah
we
keep
up
fuckery
Du
wirst
wahrscheinlich
bis
dahin
wieder
angefasst
werden,
denn
wir
machen
weiter
Scheiße
I
don't
even
trust
eleven,
why
would
I
trust
the
ten?
(Never
ever,
never
ever)
Ich
vertraue
nicht
mal
der
Elf,
warum
sollte
ich
der
Zehn
vertrauen?
(Niemals,
niemals)
I
don't
even
trust
myself,
why
would
I
trust
a
friend?
(It's
whatever,
it's
whatever)
Ich
vertraue
nicht
mal
mir
selbst,
warum
sollte
ich
einem
Freund
vertrauen?
(Ist
egal,
ist
egal)
I
don't
even
trust
a
shank,
when
I
cheffed
up,
bent
Ich
vertraue
nicht
mal
einem
Messer,
als
ich
zustach,
verbog
es
sich
I
know
this
hammer
ain't
no
jammer,
but
I
still
don't
trust
this
skeng
(big
Beretta,
big
Beretta)
Ich
weiß,
dieser
Hammer
klemmt
nicht,
aber
ich
vertraue
dieser
Knarre
trotzdem
nicht
(große
Beretta,
große
Beretta)
I
don't
even
trust
eleven,
why
would
I
trust
the
ten?
(Never
ever,
never
ever)
Ich
vertraue
nicht
mal
der
Elf,
warum
sollte
ich
der
Zehn
vertrauen?
(Niemals,
niemals)
I
don't
even
trust
myself,
why
would
I
trust
a
friend?
(It's
whatever,
it's
whatever)
Ich
vertraue
nicht
mal
mir
selbst,
warum
sollte
ich
einem
Freund
vertrauen?
(Ist
egal,
ist
egal)
I
don't
even
trust
a
shank,
when
I
cheffed
up,
bent
Ich
vertraue
nicht
mal
einem
Messer,
als
ich
zustach,
verbog
es
sich
I
know
this
hammer
ain't
no
jammer,
but
I
still
don't
trust
this
skeng
(big
Beretta,
big
Beretta)
Ich
weiß,
dieser
Hammer
klemmt
nicht,
aber
ich
vertraue
dieser
Knarre
trotzdem
nicht
(große
Beretta,
große
Beretta)
Listen
mi
inna
darg
Hör
mir
zu,
Alter
When
ya
back
ah
yard
Wenn
du
wieder
zu
Hause
bist
If
ya
go
pon
dem
roads
Wenn
du
auf
diese
Straßen
gehst
Make
sure
ya
bring
ya
knife,
ya
know
Stell
sicher,
dass
du
dein
Messer
mitbringst,
weißt
du
Cah
sometimes
them
gun
ah
stick
an'
jam
Denn
manchmal
bleiben
diese
Waffen
stecken
und
klemmen
If
ya
swing
ya
knife
and
it
bend
now,
runway
inna
darg
Wenn
du
dein
Messer
schwingst
und
es
sich
verbiegt,
lauf
weg,
Alter
If
it's
still
not
bended,
well,
then
ride
back
Wenn
es
immer
noch
nicht
verbogen
ist,
dann
reite
zurück
You
cyan'
trust
anyone
again,
ya
know,
mi
deuce
Du
kannst
niemandem
mehr
vertrauen,
weißt
du,
meine
Zwei
Saw
sitting
there,
so
go
over
and
"Grr"
Sah
dort
sitzen,
also
geh
rüber
und
"Grr"
Little
word
of
advice
from
Dappz
Ein
kleiner
Rat
von
Dappz
Don't
trust
nobody
Vertraue
niemandem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hritik Pattni, Rhys Herbert, Sean Gardner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.