Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo,
hey,
Brumtown
to
the
West
side
Ayo,
hey,
Brumtown
nach
West
Side
We
let
corn
fly,
beatin'
off
bare
'bine,
ayy,
real
shooters
Wir
lassen
Korn
fliegen,
schlagen
viel
'Bine,
ayy,
echte
Schützen
(Itch,
is
that
how
you're
going
on,
you
know?)
(Itch,
geht
das
so,
weißte?)
Bro
said
"Come",
say
no
more,
say
less
Bro
sagt
"Komm",
kein
Wort
mehr,
SN1,
man,
drop
two
latex
SN1,
Mann,
wirf
zwei
Latexe
Best
friend,
Weston,
yes,
let's
make
mess
Bester
Kumpel,
Weston,
ja,
lass
Chaos
Chef
them,
chef
them,
blood
on
the
pavement
(wet
him
up)
Koch
sie,
koch
sie,
Blut
auf
dem
Asphalt
(nass
machen)
I
don't
why
shh-shh
lied,
this
shh-shh
guy
Keine
Ahnung,
warum
shh-shh
gelogen
hat,
dieser
shh-shh
Typ
I
put
a
wap
to
his
head,
you
shoulda
saw
the
way
he
shh-shh
cried
Ich
halt’
ihm
die
Waffe
an
den
Kopf,
hättest
sein
Weinen
sehen
sollen
The
engine
light
just
come
up
on
the
dash
Die
Motorkontrollleuchte
geht
an
Bro
asking
"What's
wrong?",
ain't
no
vehicle
expert
Bro
fragt
"Was
ist
los?",
bin
kein
Automechaniker
Used
to
make
gyal
come
O
in
the
morning
Früher
ließ
ich
Frauen
morgens
kommen
When
she
ask
where,
I
say
"A
quick
adventure"
(it's
cool)
Wenn
sie
fragt
wohin,
sag
ich
"Kurz
Abenteuer"
(easy)
Need
more
nine
milli'
dentures
(baow)
Brauch
mehr
Neun-Millimeter-Zähne
(baow)
Bro,
don't
run
man,
what's
with
the
leg
work?
(Baow)
Bro,
renn
nicht,
was
soll
der
Fußmarsch?
(Baow)
Hold
the
meds
G,
just
breathe
like
Skechers
Halte
die
Pillen,
G,
atme
wie
Skechers
Put
my
shoes
on
and
breeze
interceptors
Zieh
meine
Schuhe
an
und
flitz
wie
ein
Interceptor
You
try
make
him
a
drink
Du
versuchst,
ihm
ein
Getränk
zu
machen
It
was
gone
in
a
blink,
you
know
we
got
Nesquik
(tek
that)
Es
war
in
Sekunden
weg,
wir
haben
Nesquik
(nimm
das)
If
I
pull
up
on
opps
and
MM's
shooting
a
Wenn
ich
bei
Opps
auftauche
und
MM
schießt
ein
Vid,
I
ain't
moving
selective
(yo,
tek
that)
Video,
ich
bewege
mich
selektiv
(yo,
nimm
das)
44
corn
is
effective,
won't
leave
sweets
on
the
scene
for
detectives
44er
Korn
wirkt,
hinterlass
keine
Spuren
für
Bullen
If
the
cameraman
gets
smoked
Wenn
der
Kameramann
abkratzt
That's
his
own
fault
but
that
weren't
the
objective
(yo,
lift
that)
Ist
das
sein
Pech,
aber
das
war
nicht
das
Ziel
(yo,
heb
das)
More
time,
I
don't
even
send
out
text
Oft
schick
ich
nicht
mal
Texte
Cah
Lycamobile's
tryna
limit
man's
usage
Weil
Lycamobile
mein
Datenvolumen
drosselt
Bullingdon,
I
was
sending
the
redbone
on
Bullingdon,
ich
schickte
die
Rothaarige
Free
throw
to
library
to
grab
mans
movies
Freiwurf
zur
Bibliothek,
um
meine
Filme
zu
holen
It's
mad
cah
my
brownin's
clueless
Komisch,
mein
Mädchen
checkt’s
nicht
Said
"What's
with
the
petrol?",
I
just
done
a
booting
Fragt
"Warum
Benzin?",
ich
bin
gerade
gebootet
I
just
laugh
to
myself
on
the
sly
Ich
lach
still
in
mich
rein
We
know
what
you're
on,
there's
no
need
to
prove
it
Wir
wissen,
was
du
machst,
kein
Grund
zu
beweisen
Yo,
it's
the
chorus
(woi,
woi)
Yo,
das
ist
der
Refrain
(woi,
woi)
We
don't
need
no
chorus
Wir
brauchen
keinen
Refrain
Put
down
the
45,
lift
up
the
taurus
Leg
die
45
weg,
nimm
den
Taurus
raus
We
got
a
141
like
some
unknown
callers
Wir
haben
141
wie
anonyme
Anrufer
LOL,
pick
up
your
borers
(lagga)
LOL,
heb
deine
Bohrer
(lagga)
They
need
to
open
saunas
Sie
brauchen
Saunas
The
bleach
did
heat
up
my
skin
like
August
Das
Bleichen
brannte
wie
August
Man
still
take
the
risk
like
Tallerz
Mann
nimmt
Risiken
wie
Tallerz
Jamaican
ting,
make
the
food
just
flush
Jamaika-Sache,
lass
das
Essen
spülen
If
it's
a
raid
then
the
jakes
try
hit
(she
baddie)
Bei
einer
Razzia
schnappt
die
Polente
(she
baddie)
And
she
still
get
vexed
I'm
North
West
Und
sie
ist
sauer,
ich
bin
North
West
'Cause
she
don't
know
who
persuasion
is
Weil
sie
nicht
weiß,
wer
Persuasion
ist
Three
man
in
a
plated
whip
Drei
Mann
im
gepanzerten
Wagen
Pulling
up
on
estates
where
paigons
live
Fahren
auf
Estates,
wo
Opfer
wohnen
And
this
ting
soon
get
popping
Und
das
Ding
wird
gleich
knallen
Some
man
ain't
shotting,
man's
saving
sticks
(baow)
Manche
ballern
nicht,
sparen
Munition
(baow)
If
I
tell
yardman
lock
it,
cock
it,
don't
stop
'til
you
take
his
wig
Sag
ich
Yardman,
lade,
zieh
ab,
bis
die
Perücke
fliegt
Them
man
there,
those
some
brazen
pricks
Die
Typen
da,
dreiste
Fans
(woosh)
Feed
them
boy
corn
like
some
craving
kids
(woosh)
Fütter
die
Jungs
Korn
wie
süchtige
Kids
Chatting
to
gyal
and
creating
fibs
Labern
mit
Frauen
und
erfinden
Lügen
Like
they
don't
know
who
done
made
it
lit
(lagga)
Als
wüssten
sie
nicht,
wer
es
bringt
(lagga)
And
my
English
gyal
want
war
'cause
Mein
englisches
Mädchen
will
Krieg
She
thinks
I
flew
with
my
Bajan
bitch
Weil
sie
denkt,
ich
flog
mit
der
Bajan-Bitch
My
blue
foot
gyal
love
me
and
my
lingo
Meine
Blaufuß-Frau
liebt
mich
und
meinen
Slang
Lingo,
ooh,
she
wan'
Mandingo
(goodie)
Slang,
ooh,
sie
will
Mandingo
(goodie)
As
a
matter
of
fact
Ehrlich
gesagt
The
bitch
went
black
then
left
that
gringo
(yeah,
yeah)
Die
Alte
wurde
schwarz,
verließ
den
Gringo
(yeah,
yeah)
Look
through
the
window
Schau
aus
dem
Fenster
Ain't
that,
though?
Ist
es
nicht
so?
It
is,
bro,
bingo,
let's
bill
Vimto
Doch,
bro,
bingo,
lass
Vimto
bestellen
Spilt
some
juice,
try
give
man
cinco,
cinco
Saft
verschüttet,
gibt
mir
cinco,
cinco
Bro
said
his
light
come
better
than
Bro
sagt,
sein
Licht
ist
besser
als
Mine,
let's
go
compare
it's
simple
(simples)
Meins,
lass
vergleichen,
einfach
(simples)
OT
trips,
I
put
food
in
my
town
like
tinsels
(I
do)
OT-Trips,
ich
bringe
Essen
in
mein
Viertel
wie
Girlanden
Pistol
filled
with
bells
(yeah)
Pistole
voll
mit
Glocken
(yeah)
And
watch
them
all
run
when
it
jingles
Sie
rennen
alle,
wenn
es
klingelt
Got
stars
that
twinkle,
when
the
dot-dot
banging
sprinkles
Sterne
funkeln,
wenn
die
Kugeln
regnen
Get
man
pissed
off
Mach
Leute
wütend
Shots
get
licked
off,
po-po
pulled
up,
pigs
got
tipped
off
Schüsse
fallen,
Polizei
kommt,
Schweine
wurden
verpfiffen
Them
man
chat
'nuff,
but
get
stabbed
up
Die
Typen
labern,
aber
werden
erstochen
Never
did
scab
ups,
still
got
picked
off
Keine
Narben,
trotzdem
erwischt
Meaning
mixed
up,
shit
goes
tits
up
Bedeutung
verdreht,
alles
geht
schief
Might
get
dipped
up
and
get
switched
off
Könnte
untergehen
und
ausgeschaltet
werden
Kill
confirmed,
had
peers
concerned
Kill
bestätigt,
Kollegen
besorgt
That
bridge
got
burned,
that
prick
got
ripped
off
Die
Brücke
brannte,
der
Typ
wurde
erledigt
Yo,
it's
the
chorus
(woi,
woi)
Yo,
das
ist
der
Refrain
(woi,
woi)
We
don't
need
no
chorus
Wir
brauchen
keinen
Refrain
Put
down
the
45,
lift
up
the
taurus
Leg
die
45
weg,
nimm
den
Taurus
raus
We
got
a
141
like
some
unknown
callers
Wir
haben
141
wie
anonyme
Anrufer
LOL,
pick
up
your
borers
(lagga)
LOL,
heb
deine
Bohrer
(lagga)
They
need
to
open
saunas
Sie
brauchen
Saunas
The
bleach
did
heat
up
my
skin
like
August
Das
Bleichen
brannte
wie
August
Man
still
take
the
risk
like
Tallerz
Mann
nimmt
Risiken
wie
Tallerz
Yo,
it's
the
chorus
(woi,
woi)
Yo,
das
ist
der
Refrain
(woi,
woi)
We
don't
need
no
chorus
Wir
brauchen
keinen
Refrain
Put
down
the
45,
lift
up
the
taurus
Leg
die
45
weg,
nimm
den
Taurus
raus
We
got
a
141
like
some
unknown
callers
Wir
haben
141
wie
anonyme
Anrufer
LOL,
pick
up
your
borers
(lagga)
LOL,
heb
deine
Bohrer
(lagga)
They
need
to
open
saunas
Sie
brauchen
Saunas
The
bleach
did
heat
up
my
skin
like
August
Das
Bleichen
brannte
wie
August
Man
still
take
the
risk
like
Tallerz
Mann
nimmt
Risiken
wie
Tallerz
Yo
it's
the
verse
Yo,
das
ist
der
Vers
We
don't
need
no
verse
Wir
brauchen
keinen
Vers
Man
rise
up,
try
put
him
in
a
hearse
Mann
steht
auf,
versuch
ihn
in
’nen
Sarg
Who's
that
bro?
Put
it
in
reverse
Wer
ist
der
Bro?
Rückwärtsgang
You
get
me?
Fourth
time
out
of
jail
Verstehst
du?
Viermal
aus
dem
Knast
Still
ain't
cut
my
nails
Hab
immer
noch
lange
Nägel
Oh
well,
fuck
you
bitch,
go
to
hell
Egal,
fick
dich,
Schlampe,
geh
zur
Hölle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhys Herbert, Archie Hayward, Miguel Rahiece Cunningham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.