Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slide
in
whips,
slide
in
six,
they
ain't
wanna
slide
in
DM's
Komm
in
Whips,
komm
mit
Sechsen,
sie
wollten
nicht
in
die
DMs
rutschen
Pricks,
them
boy
there
punks,
can't
wait
'till
I
see
'em,
see
'em
Pisser,
diese
Jungs
sind
Pussys,
kann's
kaum
erwarten
sie
zu
seh'n,
seh'n
They
know
about
pain
like
Liam,
his
GM
(Chinged)
Sie
kennen
Schmerz
wie
Liam,
sein
Kumpel
(Geknallt)
Got
done
in
the
PM
Erledigt
am
Nachmittag
Pre
him,
they
just
wanna
meet
and
greet
them
Vor
ihm
wollten
sie
nur
treffen
und
grüßen
Leave
them,
I
just
wanna
meet
and
beat
'em
Lass
sie,
ich
will
nur
treffen
und
vermöbeln
I'm
at
the
cash
point
waiting
for
addicts
Ich
steh'
am
Geldautomat
und
wart'
auf
Junkies
It's
12
o'clock
at
night
Es
ist
Mitternacht
When
the
Giro
comes,
I'm
there
with
the
package
Wenn
das
Giro
kommt,
bin
ich
da
mit
dem
Paket
Trapping,
feds
tryna
stop
me
from
rapping
Händeln,
Bullen
wollen
mich
vom
Rappen
abhalten
Mad
ting,
I
don't
wanna
hear
that
chattings
(You
know)
Krass,
ich
will
kein
Gelaber
hören
(Weißt
du)
They
had
me
in
the
docks,
sweating
Sie
hatten
mich
im
Verhör,
am
Schwitzen
Stressing,
chatting
'bout
shooting
and
stabbings
Am
Stressen,
labern
über
Schießereien
und
Messerstechereien
Has-beens,
washed
up
guys
get
patterned
Haben
gewesene,
abgewrackte
Typen
gezeigt
.44
long,
.32's
and
dot-dots,
bare
smoke
in
the
room,
not
hotbox
.44
Lang,
.32er
und
Punktchen,
viel
Rauch
im
Raum,
kein
Hotbox
Jailhouse
ting
Knast-Sache
That's
hash
on
hotbox,
jailhouse
ting,
tuna
and
hot
pots
Das
Gras
im
Hotbox,
Knast-Sache,
Thunfisch
und
heiße
Töpfe
Like,
baby
stop
it,
dotty
too
long,
man
cop
then
chop
it
Sowas
wie,
Baby
hör
auf,
die
Knarre
zu
lang,
Mann
kürz
sie
dann
zerkleiner
sie
Talk
about
trap
but
you
make
no
profit
Laberst
vom
Grasdeal,
aber
machst
keinen
Profit
Made
history,
Gun
Lean,
can't
top
it
Hab
Geschichte
geschrieben,
Gun
Lean,
unschlagbar
I
went
'round
with
the
skeng
on
F
Ich
ging
mit
der
Knarre
auf
F
And
came
back
with
the
skeng
on
E
(Bu-boom)
Und
kam
zurück
mit
der
Knarre
auf
E
(Bu-boom)
Now
I've
gotta
fill
it
with
shell
Jetzt
muss
ich
sie
mit
Schrot
füllen
No
petty,
this
semi-auto
ain't
fully
auto
Kein
Kleinkram,
diese
Halbauto
ist
kein
Vollauto
Ain't
clean,
pull
up
and
spray
like
Mr
Sheen
Nicht
sauber,
fahr
vor
und
sprüh
wie
Mr
Sheen
This
handting
ain't
got
a
beam
but
I
Diese
Handfeuerwaffe
hat
keinen
Scheinwerfer,
doch
ich
Greased
her
down,
now
she
slaps
off
clean
Hab'
sie
geschmiert,
jetzt
funktioniert
sie
sauber
Digga
D,
I'm
a
well
known
bandit,
bandit
Digga
D,
ich
bin
ein
bekannter
Bandit,
Bandit
Two
got
hit
with
one
Zwei
mit
einem
Schuss
erwischt
Could've
been
a
double
M
like
Mixtape
Madness
(Bu-boom)
Hätte
ein
Doppel-M
wie
Mixtape
Madness
sein
können
(Bu-boom)
Can't
wait
'till
me
and
them
link
up
Kann's
kaum
erwarten
auf
ihr
Treffen
Pull
up
at
drink
ups,
letting
of
handting's
Zieh'
bei
Trinkgelagen
auf,
lasse
Handfeuerwaffen
krachen
Side
by
side
in
the
ride,
no
ramping
Seite
an
Seite
im
Fahrzeug,
kein
Rampen
That's
five
guys
with
chings,
ay,
crampings
(Ching)
Fünf
Männer
mit
Schießern,
ay,
Verkrampfungen
(Knall)
I
play
too
much
Black
Ops
2 and
do
Ich
spiel'
zu
viel
Black
Ops
2 und
mach'
More
than
you,
bro,
what
is
your
ranking?
Mehr
als
du,
Bro,
was
ist
dein
Rang?
Had
mans
bae
on
a
vizzy
and
calling
Hatte
seine
Braut
auf
Videoanruf
My
tizzy
while
doing
up
wanking
(Haha)
An
meinem
Ding
während
er
sich
einen
hob
(Haha)
In
the
T
with
B,
man's
vamping,
panting
Im
Auto
mit
B,
Mann
am
Vagabundieren,
schnaufend
Dust
up
jakes
in
the
landing,
Zerlege
Bullen
im
Treppenhaus,
Tandem,
buss
that
case,
outstanding
(Gang)
Zweierpack,
knack
den
Fall,
herausragend
(Bande)
Should
I
chill
or
kill?
One
foot
out
but
still
one
hand
in
Soll
ich
kalt
sein
oder
töten?
Ein
Fuß
draußen
aber
noch
ein
Hand
drin
.44
long,
.32's
and
dot-dots,
bare
smoke
in
the
room,
not
hotbox
.44
Lang,
.32er
und
Punktchen,
viel
Rauch
im
Raum,
kein
Hotbox
Jailhouse
ting
Knast-Sache
That's
hash
on
hotbox,
jailhouse
ting,
tuna
and
hot
pots
Das
Gras
im
Hotbox,
Knast-Sache,
Thunfisch
und
heiße
Töpfe
Like,
baby
stop
it,
dotty
too
long,
man
cop
then
chop
it
Sowas
wie,
Baby
hör
auf,
die
Knarre
zu
lang,
Mann
kürz
sie
dann
zerkleiner
sie
Talk
about
trap
but
you
make
no
Laberst
vom
Grasdeal,
aber
machst
keinen
Profit,
made
history,
Gun
Lean,
can't
top
it
Profit,
hab
Geschichte
geschrieben,
Gun
Lean,
unschlagbar
I
went
'round
with
the
skeng
on
F,
Ich
ging
mit
der
Knarre
auf
F,
And
came
back
with
the
skeng
on
E
(Bu-boom)
Und
kam
zurück
mit
der
Knarre
auf
E
(Bu-boom)
Now
I've
gotta
fill
it
with
shell,
Jetzt
muss
ich
sie
mit
Schrot
füllen,
No
petty,
this
semi-auto
ain't
fully
auto
Kein
Kleinkram,
diese
Halbauto
ist
kein
Vollauto
Ain't
clean,
pull
up
and
spray
like
Mr
Sheen
Nicht
sauber,
fahr
vor
und
sprüh
wie
Mr
Sheen
This
handting
ain't
got
a
beam
but
I
Diese
Handfeuerwaffe
hat
keinen
Scheinwerfer,
doch
ich
Greased
her
down,
now
she
slaps
off
clean
Hab'
sie
geschmiert,
jetzt
funktioniert
sie
sauber
I
don't
wanna
hear
about
them
man
Ich
will
nix
von
den
Typen
hören
When
they
hear
skengs
bang,
run
off
with
ten
man
(Dash)
Wenn
sie
Schießen
hören,
renn'n
sie
mit
zehn
Mann
los
(Rennen)
Talk,
talking
a
lot
on
live
chat
Labern,
viel
Gerede
im
Live-Chat
Can't
wait
to
sight
man,
boy
you
ain't
like
that
Kann's
kaum
erwarten
dich
zu
sichten,
Junge
du
bist
nicht
so
drauf
Hiding,
I'm
up
front,
they're
right
back
Versteckt,
ich
bin
vorne,
sie
hinten
Despite
that,
pull
up
at
gaffs
then
light
that
Trotzdem,
fahr
zu
Häusern
und
leuchte
es
aus
Hijack
any
man's
gyal
and
pipe
that
Entführ
jedes
Cop-Mädchen
und
durchnehm
sie
My
bad,
broski
come
get
your
wife
back
(Come
get
her)
Mein
Fehler,
Kollege
hol
deine
Frau
zurück
(Hol
sie
ab)
Man
talk
crud
from
a
distance,
Leute
lästern
aus
der
Distanz,
Go
tell
the
fans
what
I
done
to
your
siblings
(Splash)
Erzähl
den
Fans,
was
ich
mit
deinen
Geschwistern
gemacht
hab
(Splash)
Fishing,
most
of
the
opps
been
swimming,
Angeln,
die
meisten
Opps
schwimmen,
Six
in
the
spin
so
you
know
I
ain't
missing
(Bow)
Sechs
in
der
Trommel
also
wirst
du
sicher
nicht
verfehlen
(Knall)
Active,
don't
mad
me,
get
splashed
Aktiv,
mach
mich
nicht
sauer,
sonst
Flut
This
dotty
inhale
mans
frass
Diese
Knarre
atmet
euren
Staub
ein
Headshot
gang,
release
my
shank
Kopfschuss-Bande,
lasst
meinen
Spanner
los
Ain't
on
piss,
them
boy
are
just
jank
Ich
bin
nicht
alkoholisiert,
die
Jungs
sind
nur
dreist
.44
long,
.32's
and
dot-dots,
bare
smoke
in
the
room,
not
hotbox
.44
Lang,
.32er
und
Punktchen,
viel
Rauch
im
Raum,
kein
Hotbox
Jailhouse
ting
Knast-Sache
That's
hash
on
hotbox,
jailhouse
ting,
tuna
and
hot
pots
Das
Gras
im
Hotbox,
Knast-Sache,
Thunfisch
und
heiße
Töpfe
Like,
baby
stop
it,
dotty
too
long,
man
cop
then
chop
it
Sowas
wie,
Baby
hör
auf,
die
Knarre
zu
lang,
Mann
kürz
sie
dann
zerkleiner
sie
Talk
about
trap
but
you
make
no
Laberst
vom
Grasdeal,
aber
machst
keinen
Profit,
made
history,
Gun
Lean,
can't
top
it
Profit,
hab
Geschichte
geschrieben,
Gun
Lean,
unschlagbar
I
went
'round
with
the
skeng
on
F,
Ich
ging
mit
der
Knarre
auf
F,
And
came
back
with
the
skeng
on
E
(Bu-boom)
Und
kam
zurück
mit
der
Knarre
auf
E
(Bu-boom)
Now
I've
gotta
fill
it
with
shell,
Jetzt
muss
ich
sie
mit
Schrot
füllen,
No
petty,
this
semi-auto
ain't
fully
auto
Kein
Kleinkram,
diese
Halbauto
ist
kein
Vollauto
Ain't
clean,
pull
up
and
spray
like
Mr
Sheen
Nicht
sauber,
fahr
vor
und
sprüh
wie
Mr
Sheen
This
handting
ain't
got
a
beam
but
I
Diese
Handfeuerwaffe
hat
keinen
Scheinwerfer,
doch
ich
Greased
her
down,
now
she
slaps
off
clean
Hab'
sie
geschmiert,
jetzt
funktioniert
sie
sauber
I'm
cheeky
and
bad,
I'm
like
22
with
200
bags
(Bags)
Ich
bin
frech
und
krass,
bin
22
mit
200
Taschen
(Taschen)
Don't
get
the
kid
mad,
Mach
das
Kind
nicht
wütend,
The
mach-ine
get
grabbed,
I
roll
up
and
bang,
bang
Die
Masch-pistole
wird
gezogen,
roll
an
und
knall,
knall
Splash
it,
everyone
knows
what
I'm
on
Versprüh's,
jeder
weiß
worauf
ich
abzieh'
Who's
next?
Most
of
my
opps
been
done
Wer
ist
der
Nächste?
Fast
alle
meine
Gegner
sind
erledigt
All
my
old
friends
are
jokes,
same
way,
anything
B
get
smoked
Alle
meine
alten
Freunde
sind
Witzfiguren,
genauso,
alles
was
B
ist
wird
bereift
Badman
far
when
badman
pull
up
Gangster
gehen
ab,
wenn
Gangster
auftauchen
Skengs
on
deck
boy,
don't
get
cook
up
Knarren
an
Bord,
Junge,
lass
dich
nicht
brutzeln
Russ
with
the
Rush,
bredrin
still
up
Russ
mit
der
Rush,
Kumpel
noch
gut
dabei
Six
figure
nig',
still
making
mula
Sechsstelliger
Nig',
macht
noch
Kohle
Everyone's
garn'
make
everyone
leave
Jeder
wird
schlafen,
schafft
jeden
weg
Hold
this
arm,
she
taking
this
D
Halt
diesen
Arm,
sie
nimmt
diesen
D
If
suttin'
gets
dropped,
carry
on
this
beef
Falls
was
gelattet
wird,
zieh
die
Fehde
weiter
Come
fuck
with
a
t'ug
cah
your
man
ain't
the
chief
Komm
klar
mit
einem
T'ugen,
denn
dein
Mann
ist
nicht
der
Boss
.44
long,
.32's
and
dot-dots,
bare
smoke
in
the
room,
not
hotbox
.44
Lang,
.32er
und
Punktchen,
viel
Rauch
im
Raum,
kein
Hotbox
Jailhouse
ting,
Knast-Sache,
That's
hash
on
hotbox,
jailhouse
ting,
tuna
and
hot
pots
Das
Gras
im
Hotbox,
Knast-Sache,
Thunfisch
und
heiße
Töpfe
Like,
baby
stop
it,
dotty
too
long,
man
cop
then
chop
it
Sowas
wie,
Baby
hör
auf,
die
Knarre
zu
lang,
Mann
kürz
sie
dann
zerkleiner
sie
Talk
about
trap
but
you
make
no
Laberst
vom
Grasdeal,
aber
machst
keinen
Profit,
made
history,
Gun
Lean,
can't
top
it
Profit,
hab
Geschichte
geschrieben,
Gun
Lean,
unschlagbar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Divjot Abhol, Kamron Lloyd Chevannes, Rhys Herbert, Shylo Millwood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.