Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'k
Weet
nog
goed
als
de
dag
van
gister
Ich
erinnere
mich
noch
gut,
als
wäre
es
gestern
gewesen
Bericht
wat
ik
van
je
kreeg
Die
Nachricht,
die
ich
von
dir
bekam
'k
Had
nog
hoop
dat
het
goed
zou
komen
Ich
hatte
noch
Hoffnung,
dass
es
gut
werden
würde
Tot
het
ongeneesbaar
bleek
Bis
es
sich
als
unheilbar
herausstellte
En
wat
moet
je
dan?
Wat
zeg
je
dan
Und
was
sollst
du
dann
tun?
Was
sagst
du
dann
Als
je
het
leven
met
de
dood
niet
meer
rijmen
kan?
Wenn
du
das
Leben
mit
dem
Tod
nicht
mehr
reimen
kannst?
Wat
moet
je
dan?
Was
sollst
du
dann
tun?
Shit,
wat
weet
ik
daar
nou
van?
Scheiße,
was
weiß
ich
schon
davon?
't
Is
af
en
toe
beter
om
niks
te
zeggen
Manchmal
ist
es
besser,
nichts
zu
sagen
Maar
gewoon
er
voor
je
te
zijn
Sondern
einfach
für
dich
da
zu
sein
Ik
hoef
maar
één
blik
om
te
herkennen
Ich
brauche
nur
einen
Blick,
um
zu
erkennen
Wat
je
nodig
hebt
van
mij
Was
du
von
mir
brauchst
En
we
nemen
de
tijd
Und
wir
nehmen
uns
die
Zeit
Jij
kwam
aan
met
een
mooi
verhaal
Du
kamst
mit
einer
schönen
Geschichte
"Er
zit
nieuw
leven
in
mij"
"Da
ist
neues
Leben
in
mir"
En
een
week
later
sprak
ik
je
weer
Und
eine
Woche
später
sprach
ich
dich
wieder
Je
zei:
"We
zijn
het
weer
kwijt"
Du
sagtest:
"Wir
haben
es
wieder
verloren"
Even
ademhalen,
even
slikken
Kurz
durchatmen,
kurz
schlucken
'k
Had
nog
zo
gehoopt,
net
als
iedereen,
dat
het
nu
zou
lukken
Ich
hatte
so
gehofft,
wie
jeder
andere
auch,
dass
es
diesmal
klappen
würde
Want
als
ik
iemand
had
gegund,
dan
was
jij
het
wel
Denn
wenn
ich
es
jemandem
gegönnt
hätte,
dann
wärst
du
es
gewesen
En
dan
was
zij
het
wel
Und
dann
wäre
sie
es
gewesen
Hier
zijn
geen
woorden
voor
te
vinden
Dafür
gibt
es
keine
Worte
Soms
is
het
beter
om
gewoon
maar
even
stil
te
zijn
Manchmal
ist
es
besser,
einfach
nur
still
zu
sein
Want
weinig
heelt
de
pijn
beter
dan
de
tijd
Denn
wenig
heilt
den
Schmerz
besser
als
die
Zeit
Plus
een
hand
op
je
schouder
Plus
eine
Hand
auf
deiner
Schulter
En
iemand
die
je
zegt:
"Ik
ben
hiervoor
even
bij
je"
Und
jemand,
der
dir
sagt:
"Ich
bin
jetzt
für
dich
da"
Wat
moet
je
dan?
Wat
zeg
je
dan
Was
sollst
du
dann
tun?
Was
sagst
du
dann
Als
je
het
leven
met
de
dood
niet
meer
rijmen
kan?
Wenn
du
das
Leben
mit
dem
Tod
nicht
mehr
reimen
kannst?
Shit,
wat
moet
je
dan?
Scheiße,
was
sollst
du
dann
tun?
Wat
weet
ik
daar
nou
van?
Was
weiß
ich
schon
davon?
't
Is
af
en
toe
beter
om
niks
te
zeggen
Manchmal
ist
es
besser,
nichts
zu
sagen
Maar
gewoon
er
voor
je
te
zijn
Sondern
einfach
für
dich
da
zu
sein
Ik
hoef
maar
één
blik
om
te
herkennen
Ich
brauche
nur
einen
Blick,
um
zu
erkennen
Wat
je
nodig
hebt
van
mij
Was
du
von
mir
brauchst
En
we
nemen
de
tijd
Und
wir
nehmen
uns
die
Zeit
't
Is
af
en
toe
beter
om
niks
te
zeggen
Manchmal
ist
es
besser,
nichts
zu
sagen
Maar
gewoon
er
voor
je
te
zijn
Sondern
einfach
für
dich
da
zu
sein
Ik
hoef
maar
één
blik
om
te
herkennen
Ich
brauche
nur
einen
Blick,
um
zu
erkennen
Wat
je
nodig
hebt
van
mij
Was
du
von
mir
brauchst
't
Is
af
en
toe
beter
om
niks
te
zeggen
Manchmal
ist
es
besser,
nichts
zu
sagen
Af
en
toe
beter
om
niks
te
zeggen
Manchmal
besser,
nichts
zu
sagen
't
Is
af
en
toe
beter
om
niks
te
zeggen
Manchmal
ist
es
besser,
nichts
zu
sagen
Af
en
toe
beter
om
niks
te
zeggen
Manchmal
besser,
nichts
zu
sagen
't
Is
af
en
toe
beter
om
niks
te
zeggen
Manchmal
ist
es
besser,
nichts
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Palmen, Koen Jansen, Marcel Tegelaar, Rene Mierlo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.