Текст и перевод песни Diggy Dex - Ballade Van De Noordoosterwind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade Van De Noordoosterwind
Баллада о северо-восточном ветре
Dames
en
heren,
sta
me
toe
om
een
verhaal
te
vertellen
Дамы
и
господа,
позвольте
мне
рассказать
вам
историю,
Als
ik
even
jullie
aandacht
mag
hebben
Если
вы
уделите
мне
минутку
вашего
внимания.
In
het
licht
van
de
avond
m'n
woorden
samen
te
brengen
В
свете
вечера
я
соберу
свои
слова
воедино.
Vond
een
lied
in
de
noordoostenwind
Я
нашёл
песню
в
северо-восточном
ветре,
't
Vloog
als
vanzelf
naar
me
toe
Она
летела
ко
мне,
будто
сама
собой.
Ik
hoorde
mezelf
erin
Я
услышал
в
ней
себя,
Misschien
was
het
wel
zo
bedoeld
Возможно,
так
и
было
задумано.
Een
verhaal
over
land,
over
zee
Это
история
о
земле,
о
море
En
mensen
die
alsmaar
bewegen
И
о
людях,
которые
всегда
в
движении.
Net
als
hen
wil
ik
spreken
Я
хочу
говорить
так
же,
как
они,
De
stilte
voorbij
За
пределы
тишины.
Als
ik
zing
voor
het
leven
Когда
я
пою
для
жизни,
Zing
voor
de
leegte
Пою
для
пустоты,
Zing
zonder
reden
Пою
без
причины,
Zing
je
met
me
mee?
Споёшь
ли
ты
со
мной?
Als
ik
zing
voor
m'n
naasten
Когда
я
пою
для
своих
близких,
Zing
om
te
vergeten
Пою,
чтобы
забыть,
Mocht
ik
het
niet
meer
weten
Если
я
вдруг
забуду,
Zing
je
met
me
mee?
Споёшь
ли
ты
со
мной?
Dames
en
heren,
sta
me
toe
om
nog
iets
meer
te
vertellen
Дамы
и
господа,
позвольте
мне
рассказать
вам
немного
больше.
De
dagen
even
niet
meer
te
tellen
Дни,
которые
мы
больше
не
считаем,
Want
het
enige
wat
telt,
is
dat
we
hier
zijn
Потому
что
единственное,
что
имеет
значение,
это
то,
что
мы
здесь,
Eén
liefde,
twee
muziek,
drie
bier
en
vier
wijn
Одна
любовь,
две
музыки,
три
пива
и
четыре
вина.
Want
wie
weet
hoeveel
tijd
er
wordt
gegeven
aan
ons?
Ведь
кто
знает,
сколько
времени
нам
отведено?
Dus
sta
ik
hier
vanavond
weer
te
spelen
alsof
Поэтому
сегодня
вечером
я
снова
играю,
как
будто
Het
de
laatste
van
m'n
leven
is,
niemand
kan
het
weten
Это
последний
день
в
моей
жизни,
никто
не
знает.
Ik
hoor
nog
steeds
elke
zegening,
toch
Я
до
сих
пор
слышу
каждое
благословение,
и
всё
же...
En
een
lied
in
de
noordoostenwind
И
песня
в
северо-восточном
ветре,
Het
vliegt
als
vanzelf
naar
je
toe
Она
летит
к
тебе,
словно
сама
собой.
Hoor
je
jezelf
erin?
Слышишь
ли
ты
в
ней
себя?
Dan
is
het
ook
vast
zo
bedoeld
Тогда
это,
несомненно,
было
задумано.
Als
ik
zing
voor
het
leven
Когда
я
пою
для
жизни,
Zing
voor
de
leegte
Пою
для
пустоты,
Zing
zonder
reden
Пою
без
причины,
Zing
je
met
me
mee?
Споёшь
ли
ты
со
мной?
Als
ik
zing
voor
m'n
naasten
Когда
я
пою
для
своих
близких,
Zing
om
te
vergeten
Пою,
чтобы
забыть,
Mocht
ik
het
niet
meer
weten
Если
я
вдруг
забуду,
Zing
je
met
me
mee?
Споёшь
ли
ты
со
мной?
Zing
je
met
me
mee?
Споёшь
ли
ты
со
мной?
Als
ik
zing
voor
m'n
naasten
Когда
я
пою
для
своих
близких,
Zing
je
met
me
mee?
Споёшь
ли
ты
со
мной?
Dames
en
heren,
sta
me
toe,
ik
ga
weer
verder
Дамы
и
господа,
позвольте,
я
продолжу.
Bedankt
dat
ik
jullie
aandacht
mocht
hebben
Спасибо,
что
уделили
мне
своё
внимание.
In
het
licht
van
de
avond
m'n
woorden
samen
te
brengen
В
свете
вечера
я
собрал
свои
слова
воедино.
Zong
een
lied
in
de
noordoostenwind
Спел
песню
в
северо-восточном
ветре,
Hij
vliegt
alweer
ver
hier
vandaan
Он
снова
улетает
отсюда,
Op
zoek
naar
een
volgend
bestaan
В
поисках
новой
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koen Jansen, Marcel Tegelaar, Martijn Konijnenburg, René Van Mierlo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.