Текст и перевод песни Diggy Dex - Oktober '04 (Live @ Carré)
Oktober '04 (Live @ Carré)
Октябрь '04 (Live @ Carré)
Ik
maak
muziek,
slaap,
eet,
adem
in,
adem
uit
Я
пишу
музыку,
сплю,
ем,
вдыхаю,
выдыхаю,
Kom
te
laat
thuis
na
die
avond
uit
Возвращаюсь
домой
поздно
после
вечеринки,
Ik
werk
en
leef,
dus
besta
na
verluid
Я
работаю
и
живу,
значит,
существую,
как
говорят,
Maar
de
vraag
die
ik
mezelf
stel
is;
maakt
het
nog
wat
uit?
Но
я
спрашиваю
себя:
имеет
ли
это
значение?
Wat
ik
doe
en
wat
ik
zeg
in
al
die
tijd?
То,
что
я
делаю
и
говорю
все
это
время?
Of
verdwijnen
al
die
dingen
even
snel
als
ze
gekomen
zijn?
Или
все
эти
вещи
исчезают
так
же
быстро,
как
и
появляются?
Ik
voel
me
anders
dan
voorheen.
Я
чувствую
себя
не
так,
как
раньше.
Ja,
welke
weg
ik
ook
bewandel
Да,
каким
бы
путем
я
ни
шел,
En
het
enigste
constante
is
dat
alles
steeds
verandert
Единственная
константа
— это
то,
что
все
постоянно
меняется.
Mensen
komen,
mensen
gaan,
situaties
worden
anders
Люди
приходят,
люди
уходят,
ситуации
меняются,
En
zelfs
met
ogen
open
vallen
dingen
uit
je
handen
И
даже
с
открытыми
глазами
вещи
выскальзывают
из
твоих
рук.
Vind
het
lastig
om
te
leven,
steeds
weer
met
die
gedachte
Мне
трудно
жить
с
этой
мыслью,
Wat
geef
ik
ze,
en
welke
betekenis
laat
ik
ze
achter?
Что
я
им
даю
и
какой
смысл
я
оставляю
после
себя?
Maak
ik
het
verschil
voor
al
die
mensen
om
me
heen?
Имею
ли
я
значение
для
всех
этих
людей
вокруг
меня?
Of
zou
het
anders
zijn
gelopen
als
ik
er
niet
was
geweest?
Или
все
сложилось
бы
иначе,
если
бы
меня
не
было?
Soms
geloof
ik
het
gewoon,
de
wereld
kan
ook
zonder
mij.
Иногда
я
просто
верю,
что
мир
может
жить
и
без
меня.
Het
draait
toch
wel
door
in
al
die
cirkels
van
oneindigheid.
Он
все
равно
вращается
по
кругу
бесконечности.
Hopelijk
heb
ik
het
mis,
en
tonen
ze
me
het
ongelijk.
Надеюсь,
я
ошибаюсь,
и
они
докажут
мне
обратное.
Maar
ik
geef
het
toch
het
nadeel
van
de
twijfel
tot
die
tijd.
Но
я
все
равно
буду
сомневаться
до
этого
момента.
Het
lijkt
wel
of
het
leven
bestaat
uit
toevalligheden
Кажется,
будто
жизнь
состоит
из
случайностей,
Maakt
het
ongeloofwaardig
dat
ik
besta
met
een
reden.
Это
заставляет
меня
сомневаться,
что
я
существую
не
просто
так.
Het
gevoel
maakt
me
eenzaam,
leven
langs
elkaar
heen.
Это
чувство
делает
меня
одиноким,
мы
живем
друг
с
другом,
но
проходим
мимо.
Wil
zo
graag
iedereen
in
me
leven
echt
raken.
Я
так
хочу
по-настоящему
коснуться
каждого
в
своей
жизни.
Mensen
met
wie
ik
praat,
de
connectie
voel
ik
niet.
Я
разговариваю
с
людьми,
но
не
чувствую
связи.
Wat
doe
ik
hier?
Voor
wie
kan
ik
het
verschil
nou
echt
maken?
Что
я
здесь
делаю?
Для
кого
я
действительно
могу
что-то
значить?
Steeds
weer
de
vraag,
wat
is
het
leven
me
waard
Снова
и
снова
этот
вопрос:
чего
стоит
моя
жизнь,
Als
het
geen
betekenis
heeft
wanneer
ik
tegen
je
praat?
Если
мои
слова
ничего
не
значат
для
тебя?
Zeg
me
wat
is
er
voor
nodig,
meer
dan
1 enkele
daad
Скажи
мне,
что
нужно
сделать,
больше,
чем
один
поступок,
Vertel
me
als
ik
ga
of
ik
het
verschil
heb
gemaakt.
Скажи
мне,
когда
я
уйду,
сделал
ли
я
хоть
что-то
важное.
Heb
genoeg
van
die
bullshit,
ik
wil
echte
gevoelens,
Довольно
этой
ерунды,
я
хочу
настоящих
чувств,
Echte
bedoelingen,
recht
in
me
gezicht,
mensen
wat
doen
we?
Настоящих
намерений,
прямо
в
лицо,
люди,
что
мы
делаем?
Wat
heeft
het
voor
zin
als
we
elkaar
niet
kunnen
raken?
Какой
смысл
во
всем
этом,
если
мы
не
можем
достучаться
друг
до
друга?
Ik
wil
zo
war
zijn,
ik
wil
het
verschil
kunnen
maken.
Я
хочу
быть
настоящим,
я
хочу
что-то
изменить.
M'n
gedachten
maken
me
gek,
ik
word
er
schijtziek
van.
Мои
мысли
сводят
меня
с
ума,
мне
это
надоело.
Waarom
kan
ik
niet
leven,
en
ongestoord
genieten?
Почему
я
не
могу
просто
жить
и
наслаждаться?
Gewoon
meegaan
met
de
flow,
het
voelt
te
vaak
hulpeloos
Просто
плыть
по
течению,
слишком
часто
я
чувствую
себя
беспомощным,
Ik
kan
nachtenlang
niet
slapen
door
het
teveel
aan
piekeren
Я
могу
не
спать
ночами
из-за
постоянных
размышлений.
Maak
ik
het
verschil?
Ik
vind
het
maar
moeilijk
te
geloven
Делаю
ли
я
что-то
важное?
Мне
так
сложно
в
это
поверить.
Wat
mensen
me
ook
vertellen,
nee,
het
voelt
te
vaak
gelogen
Что
бы
мне
ни
говорили
люди,
это
часто
звучит
фальшиво.
Ligt
het
bij
mezelf?
Ik
weet
het
eigenlijk
wel
zeker.
Дело
во
мне?
На
самом
деле
я
знаю
ответ.
En
hoewel
ik
het
wil
veranderen
blijf
ik
er
in
steken.
И
хотя
я
хочу
измениться,
я
продолжаю
наступать
на
те
же
грабли.
De
drang
om
iets
toe
te
voegen
blijft,
Это
стремление
что-то
изменить
никуда
не
исчезает,
Veel
te
bang
om
te
verdwijnen
in
de
anonimiteit
Я
слишком
боюсь
раствориться
в
толпе,
Ik
wil
het
verschil
maken,
niet
in
die
kudde
blijven
Я
хочу
оставить
свой
след,
не
хочу
быть
просто
частью
стада,
Ervoor
zorgen
dat
m'n
ouders
meer
dan
trots
op
me
kunnen
zijn.
Я
хочу,
чтобы
мои
родители
могли
гордиться
мной.
Niet
eindigen
als
footnote,
als
het
later
is.
Не
хочу
быть
просто
сноской
в
истории.
Wil
ik
kijken
naar
die
eindeloze
toestroom
op
me
begrafenis
Хочу
увидеть
бесконечный
поток
людей
на
своих
похоронах,
En
horen
van
mensen
wat
ik
voor
ze
heb
betekend.
И
услышать,
что
я
значил
для
них.
1 voor
1 komen
ze
langs
om
te
zeggen
wat
ze
menen
Чтобы
они
подходили
один
за
другим
и
говорили
то,
что
думают,
Te
zeggen
wat
ze
voelen,
in
alle
eerlijkheid
Говорили
о
своих
чувствах,
честно,
Ik
zie
me
vrouw,
m'n
kleinkinderen
zitten
op
de
eerste
rij
Я
вижу
свою
жену,
своих
внуков
в
первом
ряду,
M'n
beste
vriend
loopt
naar
voren,
z'n
speech
al
paraat,
Мой
лучший
друг
выходит
вперед,
он
уже
готов
произнести
речь,
Om
te
zeggen
dat
deze
track
voor
hem
het
verschil
heeft
gemaakt.
Чтобы
сказать,
что
этот
трек
изменил
его
жизнь.
Steeds
weer
de
vraag,
wat
is
het
leven
me
waard
Снова
и
снова
этот
вопрос:
чего
стоит
моя
жизнь,
Als
het
geen
betekenis
heeft
wanneer
ik
tegen
je
praat?
Если
мои
слова
ничего
не
значат
для
тебя?
Zeg
me
wat
is
er
voor
nodig,
meer
dan
1 enkele
daad
Скажи
мне,
что
нужно
сделать,
больше,
чем
один
поступок,
Vertel
me
als
ik
ga
of
ik
het
verschil
heb
gemaakt.
Скажи
мне,
когда
я
уйду,
сделал
ли
я
хоть
что-то
важное.
Heb
genoeg
van
die
bullshit,
ik
wil
echte
gevoelens,
Довольно
этой
ерунды,
я
хочу
настоящих
чувств,
Echte
bedoelingen,
recht
in
me
gezicht,
mensen
wat
doen
we?
Настоящих
намерений,
прямо
в
лицо,
люди,
что
мы
делаем?
Wat
heeft
het
voor
zin
als
we
elkaar
niet
kunnen
raken?
Какой
смысл
во
всем
этом,
если
мы
не
можем
достучаться
друг
до
друга?
Ik
wil
zo
war
zijn,
ik
wil
het
verschil
kunnen
maken.
Я
хочу
быть
настоящим,
я
хочу
что-то
изменить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koen Jansen, Marcel Tegelaar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.