Diggy Dex - Oktober '04 (Live @ Carré) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diggy Dex - Oktober '04 (Live @ Carré)




Ik maak muziek, slaap, eet, adem in, adem uit
Я сочиняю музыку, сплю, ем, вдыхаю, выдыхаю
Kom te laat thuis na die avond uit
Вернулся домой слишком поздно после той ночной прогулки
Ik werk en leef, dus besta na verluid
Я работаю и живу, значит, я существую
Maar de vraag die ik mezelf stel is; maakt het nog wat uit?
Но вопрос, который я задаю себе, заключается в следующем: имеет ли это все еще значение?
Wat ik doe en wat ik zeg in al die tijd?
Что я делаю и что я все время говорю?
Of verdwijnen al die dingen even snel als ze gekomen zijn?
Или все эти вещи исчезают так же быстро, как и появились?
Ik voel me anders dan voorheen.
Я чувствую себя иначе, чем раньше.
Ja, welke weg ik ook bewandel
Да, не важно, в какую сторону я пойду
En het enigste constante is dat alles steeds verandert
И единственная константа заключается в том, что все продолжает меняться
Mensen komen, mensen gaan, situaties worden anders
Люди приходят, люди уходят, ситуации становятся разными
En zelfs met ogen open vallen dingen uit je handen
И даже с открытыми глазами все валится у тебя из рук
Vind het lastig om te leven, steeds weer met die gedachte
Мне трудно жить снова и снова с этой мыслью
Wat geef ik ze, en welke betekenis laat ik ze achter?
Что я им даю и какой смысл я им оставляю?
Maak ik het verschil voor al die mensen om me heen?
Имею ли я значение для всех окружающих меня людей?
Of zou het anders zijn gelopen als ik er niet was geweest?
Или все пошло бы по-другому, если бы меня там не было?
Soms geloof ik het gewoon, de wereld kan ook zonder mij.
Иногда я просто верю в это, мир может обойтись без меня.
Het draait toch wel door in al die cirkels van oneindigheid.
Это продолжается во всех этих кругах Бесконечности.
Hopelijk heb ik het mis, en tonen ze me het ongelijk.
Я надеюсь, что я ошибаюсь, и они докажут, что я неправ.
Maar ik geef het toch het nadeel van de twijfel tot die tijd.
Но до тех пор я по-прежнему считаю это недостатком сомнений.
Het lijkt wel of het leven bestaat uit toevalligheden
Кажется, что жизнь состоит из совпадений
Maakt het ongeloofwaardig dat ik besta met een reden.
Делает невероятным, что я существую по какой-то причине.
Het gevoel maakt me eenzaam, leven langs elkaar heen.
Это чувство делает меня одиноким, живя бок о бок.
Wil zo graag iedereen in me leven echt raken.
Я действительно хочу прикоснуться ко всем в своей жизни.
Mensen met wie ik praat, de connectie voel ik niet.
С людьми, с которыми я разговариваю, я не чувствую никакой связи.
Wat doe ik hier? Voor wie kan ik het verschil nou echt maken?
Что я здесь делаю? Для кого я действительно могу что-то изменить?
(Refrein)
(Припев)
Steeds weer de vraag, wat is het leven me waard
Снова и снова возникает вопрос: чего стоит для меня жизнь
Als het geen betekenis heeft wanneer ik tegen je praat?
Если это не имеет смысла, когда я говорю с тобой?
Zeg me wat is er voor nodig, meer dan 1 enkele daad
Скажи мне, что для этого нужно, больше, чем один акт
Vertel me als ik ga of ik het verschil heb gemaakt.
Когда я уйду, скажи мне, изменил ли я что-нибудь к лучшему.
Heb genoeg van die bullshit, ik wil echte gevoelens,
Устал от этого дерьма, я хочу настоящих чувств,
Echte bedoelingen, recht in me gezicht, mensen wat doen we?
Настоящие намерения, прямо мне в лицо, люди, что нам делать?
Wat heeft het voor zin als we elkaar niet kunnen raken?
Какой смысл, если мы не можем прикоснуться друг к другу?
Ik wil zo war zijn, ik wil het verschil kunnen maken.
Я хочу быть настолько сбитой с толку, я хочу иметь возможность что-то изменить.
M'n gedachten maken me gek, ik word er schijtziek van.
Мои мысли сводят меня с ума, меня от них чертовски тошнит.
Waarom kan ik niet leven, en ongestoord genieten?
Почему я не могу спокойно жить и наслаждаться?
Gewoon meegaan met de flow, het voelt te vaak hulpeloos
Просто плыви по течению, слишком часто чувствуешь себя беспомощным
Ik kan nachtenlang niet slapen door het teveel aan piekeren
Я не могу спать по ночам из-за избытка беспокойства
Maak ik het verschil? Ik vind het maar moeilijk te geloven
Меняю ли я что-то к лучшему? Мне трудно в это поверить
Wat mensen me ook vertellen, nee, het voelt te vaak gelogen
Неважно, что мне говорят люди, нет, мне кажется, что я слишком часто лгу
Ligt het bij mezelf? Ik weet het eigenlijk wel zeker.
Это я? Я действительно уверен.
En hoewel ik het wil veranderen blijf ik er in steken.
И хотя я хочу это изменить, я все равно застреваю в этом.
De drang om iets toe te voegen blijft,
Желание что-то добавить остается,
Veel te bang om te verdwijnen in de anonimiteit
Слишком боится раствориться в анонимности
Ik wil het verschil maken, niet in die kudde blijven
Я хочу что-то изменить, а не оставаться в этом стаде
Ervoor zorgen dat m'n ouders meer dan trots op me kunnen zijn.
Сделай так, чтобы мои родители могли более чем гордиться мной.
Niet eindigen als footnote, als het later is.
Не заканчивайте как сноску, если это будет позже.
Wil ik kijken naar die eindeloze toestroom op me begrafenis
Хочу ли я наблюдать этот бесконечный наплыв на своих похоронах
En horen van mensen wat ik voor ze heb betekend.
И услышать от людей, что я значил для них.
1 voor 1 komen ze langs om te zeggen wat ze menen
1 за 1 они приходят, чтобы сказать, что они имеют в виду
Te zeggen wat ze voelen, in alle eerlijkheid
Сказать, что они чувствуют, со всей честностью
Ik zie me vrouw, m'n kleinkinderen zitten op de eerste rij
Я вижу свою жену, моих внуков в первом ряду
M'n beste vriend loopt naar voren, z'n speech al paraat,
Мой лучший друг выходит вперед, его речь готова,
Om te zeggen dat deze track voor hem het verschil heeft gemaakt.
Сказать, что этот трек имел для него огромное значение.
(Refrein)
(Припев)
Steeds weer de vraag, wat is het leven me waard
Снова и снова возникает вопрос: чего стоит для меня жизнь
Als het geen betekenis heeft wanneer ik tegen je praat?
Если это не имеет смысла, когда я говорю с тобой?
Zeg me wat is er voor nodig, meer dan 1 enkele daad
Скажи мне, что для этого нужно, больше, чем один акт
Vertel me als ik ga of ik het verschil heb gemaakt.
Когда я уйду, скажи мне, изменил ли я что-нибудь к лучшему.
Heb genoeg van die bullshit, ik wil echte gevoelens,
Устал от этого дерьма, я хочу настоящих чувств,
Echte bedoelingen, recht in me gezicht, mensen wat doen we?
Настоящие намерения, прямо мне в лицо, люди, что нам делать?
Wat heeft het voor zin als we elkaar niet kunnen raken?
Какой смысл, если мы не можем прикоснуться друг к другу?
Ik wil zo war zijn, ik wil het verschil kunnen maken.
Я хочу быть настолько сбитой с толку, я хочу иметь возможность что-то изменить.





Авторы: Koen Jansen, Marcel Tegelaar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.