Diggy Graves - Cabin Fever - перевод текста песни на немецкий

Cabin Fever - Diggy Gravesперевод на немецкий




Cabin Fever
Hüttenkoller
I hang my hand out the window
Ich strecke meine Hand aus dem Fenster
Blow a lil' bit of smoke 'til I feel free
Blase ein bisschen Rauch, bis ich mich frei fühle
Pedal down 101 when I'm low
Trete das Pedal auf der 101 runter, wenn ich down bin
'Til I hit some sunshine and some palm trees
Bis ich etwas Sonnenschein und ein paar Palmen erreiche
I hang my hand out the window
Ich strecke meine Hand aus dem Fenster
Blow a lil' bit of smoke 'til I feel free
Blase ein bisschen Rauch, bis ich mich frei fühle
Pedal down 101 when I'm low
Trete das Pedal auf der 101 runter, wenn ich down bin
'Til I hit some sunshine and some palm trees
Bis ich etwas Sonnenschein und ein paar Palmen erreiche
I hang my hand out the window
Ich strecke meine Hand aus dem Fenster
Blow a lil' bit of smoke 'til I feel free (blow a lil' bit of smoke)
Blase ein bisschen Rauch, bis ich mich frei fühle (blase ein bisschen Rauch)
Pedal down 101 when I'm low
Trete das Pedal auf der 101 runter, wenn ich down bin
'Til I hit some sunshine and some palm trees
Bis ich etwas Sonnenschein und ein paar Palmen erreiche
Yeah, I ride through the night with the nightmares I dwell
Ja, ich fahre durch die Nacht mit den Albträumen, in denen ich verweile
My eyes stay red 'cause I've glimpsed through hell
Meine Augen bleiben rot, weil ich einen Blick in die Hölle geworfen habe
But deep down inside there's so much more to see
Aber tief im Inneren gibt es so viel mehr zu sehen
I'm a complex illusion of the melodies I sing
Ich bin eine komplexe Illusion der Melodien, die ich singe
I was born from fear of a few shattered dreams
Ich wurde aus der Angst vor ein paar zerbrochenen Träumen geboren
Critics whispering secrets that don't mean nothing to me
Kritiker flüstern Geheimnisse, die mir nichts bedeuten
See behind this mask there's a wicked disguise
Sieh hinter diese Maske, da ist eine böse Verkleidung
A fragile soul (soul) just longing to rise
Eine zerbrechliche Seele (Seele), die sich danach sehnt, aufzusteigen
From the depths of despair where the darkness reigns (reigns)
Aus den Tiefen der Verzweiflung, wo die Dunkelheit herrscht (herrscht)
Yeah, I learn from the pressure and still burn from the pain
Ja, ich lerne vom Druck und brenne immer noch vor Schmerz
I don't want your solace, I just want to escape these chains (chains)
Ich will deinen Trost nicht, ich will nur diesen Ketten entkommen (Ketten)
So fuck lames and anyone else who can't relate (relate)
Also scheiß auf die La মেয়েরা und jeden anderen, der sich nicht identifizieren kann (identifizieren kann)
To a symphony of shadows just hauntingly sung (sung)
Mit einer Symphonie von Schatten, die nur eindringlich gesungen wird (gesungen)
No empathy in this battle, it already begun (begun)
Kein Mitgefühl in diesem Kampf, er hat bereits begonnen (begonnen)
Depression left me rattled since the age of 21 (21)
Die Depression hat mich seit meinem 21. Lebensjahr erschüttert (21)
It's so sleepless in Seattle I just need a son
Es ist so schlaflos in Seattle, ich brauche einfach einen Sohn
I hang my hand out the window
Ich strecke meine Hand aus dem Fenster
Blow a lil' bit of smoke 'til I feel free
Blase ein bisschen Rauch, bis ich mich frei fühle
Pedal down 101 when I'm low
Trete das Pedal auf der 101 runter, wenn ich down bin
'Til I hit some sunshine and some palm trees
Bis ich etwas Sonnenschein und ein paar Palmen erreiche
I hang my hand out the window
Ich strecke meine Hand aus dem Fenster
Blow a lil' bit of smoke 'til I feel free (blow a lil' bit of smoke)
Blase ein bisschen Rauch, bis ich mich frei fühle (blase ein bisschen Rauch)
Pedal down 101 when I'm low
Trete das Pedal auf der 101 runter, wenn ich down bin
'Til I hit some sunshine and some palm trees
Bis ich etwas Sonnenschein und ein paar Palmen erreiche
Now I'm switching lanes like I stole it
Jetzt wechsle ich die Spuren, als hätte ich es gestohlen
Praying that they ain't patrolling
Bete, dass sie nicht patrouillieren
If I get stopped by a cop, I know they have a warrant
Wenn ich von einem Polizisten angehalten werde, weiß ich, dass sie einen Haftbefehl haben
I can't attest my arrest, so you know I floor it
Ich kann meine Verhaftung nicht bezeugen, also weißt du, dass ich Gas gebe
Y'all invest in my death, then you help extort it (extort it)
Ihr investiert in meinen Tod und helft dann, ihn zu erpressen (zu erpressen)
Let me go let me be I'm better, and you know it (know it)
Lass mich gehen, lass mich sein, ich bin besser, und du weißt es (weißt es)
It's better to roll than a letter to plea you know I can't afford it (afford it)
Es ist besser zu rasen als ein Brief, um zu flehen, du weißt, ich kann es mir nicht leisten (leisten)
Sellin' my soul letting it bleed that's how the devil wrote it (wrote it)
Verkaufe meine Seele, lasse sie bluten, so hat der Teufel es geschrieben (geschrieben)
Struggle to breathe, but I believe I really can't avoid it (avoid it)
Kämpfe ums Atmen, aber ich glaube, ich kann es wirklich nicht vermeiden (vermeiden)
I hang my hand out the window
Ich strecke meine Hand aus dem Fenster
Blow a lil' bit of smoke 'til I feel free
Blase ein bisschen Rauch, bis ich mich frei fühle
Pedal down 101 when I'm low
Trete das Pedal auf der 101 runter, wenn ich down bin
'Til I hit some sunshine and some palm trees
Bis ich etwas Sonnenschein und ein paar Palmen erreiche
I hang my hand out the window
Ich strecke meine Hand aus dem Fenster
Blow a lil' bit of smoke 'til I feel free (blow a lil' bit of smoke)
Blase ein bisschen Rauch, bis ich mich frei fühle (blase ein bisschen Rauch)
Pedal down 101 when I'm low
Trete das Pedal auf der 101 runter, wenn ich down bin
'Til I hit some sunshine and some palm trees
Bis ich etwas Sonnenschein und ein paar Palmen erreiche





Авторы: Lucas Ruchniewicz, Kyler Hecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.