Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PREGHIERA X IL BLOCCO
GEBET FÜR DEN BLOCK
Le
mani
unite
pregano,
le
mani
in
tasca
gelano
Die
Hände
gefaltet
beten,
die
Hände
in
den
Taschen
erfrieren
Stasera
fa
più
freddo
del
solito
giù
in
quartiere
Heute
Abend
ist
es
kälter
als
sonst
hier
im
Viertel
Quaggiù
non
ci
credono
ai
miracoli
Hier
unten
glauben
sie
nicht
an
Wunder
Non
vedono
una
via
d'uscita
Sie
sehen
keinen
Ausweg
Moriranno
soli
giù
in
quartiere
Sie
werden
alleine
sterben,
hier
im
Viertel
Faccio
una
preghiera
per
il
blocco,
oh
Ich
spreche
ein
Gebet
für
den
Block,
oh
Ho
gli
strappi
sui
miei
jeans,
ma
sto
in
ginocchio
Ich
habe
Risse
in
meinen
Jeans,
aber
ich
knie
nieder
Piange
la
città,
piove
a
dirotto,
oh
Die
Stadt
weint,
es
regnet
in
Strömen,
oh
Spero
Dio
mi
ascolti,
ne
ho
bisogno
Ich
hoffe,
Gott
hört
mich,
ich
brauche
es
Faccio
una
preghiera
per
il
blocco
Ich
spreche
ein
Gebet
für
den
Block
Per
ogni
mio
bro
(bro)
Für
jeden
meiner
Brüder
(Bruder)
Detto
a
mio
fratello:
"Calmo,
non
sarai
mai
solo"
Sagte
meinem
Bruder:
"Bleib
ruhig,
du
wirst
niemals
alleine
sein"
Tengo
gli
occhi
aperti
pure
quando
dormo
Ich
halte
meine
Augen
offen,
auch
wenn
ich
schlafe
E
spero
questo
posto
diventi
solo
un
ricordo
Und
ich
hoffe,
dieser
Ort
wird
nur
noch
eine
Erinnerung
sein
Sono
troppo
giovane
per
Ich
bin
zu
jung,
um
Perdere
tempo
con
cose,
con
vecchie
storie
Zeit
mit
Dingen,
mit
alten
Geschichten
zu
verschwenden
Il
dolore
non
mi
controllerà,
non
avrà
la
meglio
mai
Der
Schmerz
wird
mich
nicht
kontrollieren,
er
wird
niemals
die
Oberhand
gewinnen
La
lama
del
mio
coltello
è
pronta
se
mi
tradirai-ai-ai-ai-ai
Die
Klinge
meines
Messers
ist
bereit,
wenn
du
mich
betrügst,
-rügst,
-rügst,
-rügst,
-rügst
Tu
non
hai-ai-ai-ai-ai
mai
Du
hast
nie,
-nie,
-nie,
-nie,
-nie
Capito
quand'è
che
sbaglio,
magari
non
vuoi
capirlo
Verstanden,
wann
ich
falsch
liege,
vielleicht
willst
du
es
nicht
verstehen
Sei
ancora
in
piedi
ed
è
tardi,
stanotte
fissi
il
soffitto
Du
bist
immer
noch
wach
und
es
ist
spät,
heute
Nacht
starrst
du
an
die
Decke
Stanotte
uguale
lo
fisso,
dalle
panche
ad
un
bistrot
Heute
Nacht
starre
ich
sie
auch
an,
von
den
Bänken
bis
zu
einem
Bistro
Sanno
che
sono
in
beast
mode,
mi
pesti
i
piedi,
reagisco
Sie
wissen,
dass
ich
im
Beast-Modus
bin,
du
trittst
mir
auf
die
Füße,
ich
reagiere
Ah,
devo
fare
un
giro
per
calmare
la
rabbia
Ah,
ich
muss
eine
Runde
drehen,
um
meine
Wut
zu
beruhigen
Per
poi
restare
calmo
mi
servon
più
soldi
Um
dann
ruhig
zu
bleiben,
brauche
ich
mehr
Geld
Le
mani
unite
pregano,
le
mani
in
tasca
gelano
Die
Hände
gefaltet
beten,
die
Hände
in
den
Taschen
erfrieren
Stasera
fa
più
freddo
del
solito
giù
in
quartiere
Heute
Abend
ist
es
kälter
als
sonst
hier
im
Viertel
Quaggiù
non
ci
credono
ai
miracoli
Hier
unten
glauben
sie
nicht
an
Wunder
Non
vedono
una
via
d'uscita
Sie
sehen
keinen
Ausweg
Moriranno
soli
giù
in
quartiere,
yah
Sie
werden
alleine
sterben,
hier
im
Viertel,
yah
Faccio
una
preghiera
per
il
blocco,
oh
Ich
spreche
ein
Gebet
für
den
Block,
oh
Ho
gli
strappi
sui
miei
jeans,
ma
sto
in
ginocchio
Ich
habe
Risse
in
meinen
Jeans,
aber
ich
knie
nieder
Piange
la
città,
piove
a
dirotto,
oh
Die
Stadt
weint,
es
regnet
in
Strömen,
oh
Spero
Dio
mi
ascolti,
ne
ho
bisogno
Ich
hoffe,
Gott
hört
mich,
ich
brauche
es
Faccio
una
preghiera
per
il
blocco
Ich
spreche
ein
Gebet
für
den
Block
Per
ogni
mio
bro
(bro)
Für
jeden
meiner
Brüder
(Bruder)
Detto
a
mio
fratello:
"Calmo,
non
sarai
mai
solo"
Sagte
meinem
Bruder:
"Bleib
ruhig,
du
wirst
niemals
alleine
sein"
Tengo
gli
occhi
aperti
pure
quando
dormo
Ich
halte
meine
Augen
offen,
auch
wenn
ich
schlafe
E
spero
questo
posto
diventi
solo
un
ricordo
Und
ich
hoffe,
dieser
Ort
wird
nur
noch
eine
Erinnerung
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Ferrari, Jacob Thomas Lincoln, Simone Mossinelli, Rida Amhaouch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.