Текст и перевод песни Digital Underground - Food Fight
[Intro:
Humpty
Hump
(Del)]
[Вступление:
Шалтай-Болтай
(Del)]
This
is
a
federal
food
fight
Это
федеральная
продовольственная
борьба.
(You
better
know
it!)
(Тебе
лучше
знать
это!)
That
means
we're
callin
out
all
you
kooks
and
crooks
Это
значит
что
мы
вызываем
всех
вас
чудаков
и
мошенников
(What?!
We're
about
to
rip
this
shit)
(Что?!
мы
вот-вот
порвем
это
дерьмо)
Oh,
me?
My
name
is
Humpty
Hump
Меня
зовут
Шалтай-Болтай.
(There's
a
party
in
here,
baby)
(Здесь
Вечеринка,
детка)
I'm
the
original
big-nosed
rapper,
baby
Я
настоящий
большеротый
рэпер,
детка.
(You
better
get
down
with
this,
baby)
(Тебе
лучше
покончить
с
этим,
детка)
We're
about
to
sling
hot
food
all
over
this
piece
Мы
собираемся
разбросать
горячую
еду
по
всему
этому
куску.
(Just
nothing
but
a
food
fight!)
(Ничего,
кроме
драки
за
еду!)
Here
we
go,
back
in
the
house
for
the
9-whatever
Ну
вот,
мы
возвращаемся
в
дом
за
9-ю
...
неважно.
(Foood
fiiiiiggghht)
(Foood
fiiiiiggghht)
With
the
bacon
and
egg
sandwich
С
бутербродом
с
беконом
и
яйцом
[Humpty
Hump]
[Шалтай-Болтай]
You
ain't
bringing
groceries,
g
Ты
не
приносишь
продукты,
Джи.
Your
groove
is
getting
rude
over
records
Твой
ритм
становится
грубым
из-за
пластинок.
But
can
you
sling
the
food
like
this?!
Но
разве
можно
вот
так
швырять
еду?!
You
better
bite
this
Тебе
лучше
укусить
это.
If
you
wanna
make
the
people
move
like
this
Если
ты
хочешь
заставить
людей
двигаться
вот
так
Chez
wa,
Allah,
cheese
burger
Чез
ва,
Аллах,
сырный
бургер
Flame
broil
base,
my
pickle
make
ya
wiggle
Пламя
жарит
основание,
мой
рассол
заставляет
тебя
шевелиться.
You're
busted,
my
mustard
will
wax
your
whole
plate
Ты
попался,
моя
горчица
испачкает
воском
всю
твою
тарелку.
By
itself,
not
including
all
my
funky
condiments
Само
по
себе,
не
считая
всех
моих
обалденных
приправ
Nod
your
head
to
this
and
DUCK
DOWN
Кивни
в
ответ
и
пригнись.
As
I
commence
to
lock
and
load
a
fresh
cantaloupe
Когда
я
начинаю
запирать
и
заряжать
свежую
дыню
Yo,
I'm
illin!
I'm
slingin
melons
Йоу,
я
болен,
я
швыряюсь
дынями
Like
the
felons
are
slangin
dope
sacks
Как
будто
преступники
толкуют
мешки
с
наркотиками
So
max
but
I
wouldn't
stand
so
close
up
in
the
light
Итак
Макс
но
я
бы
не
стал
стоять
так
близко
к
свету
Either
bring
it
or
hide
Либо
принеси,
либо
спрячь.
Cause
it's
about
to
be
a
food
fight!
Потому
что
скоро
начнется
драка
за
еду!
(You
need
something
for
the
food
fight!)
(Тебе
нужно
что
- то
для
борьбы
за
еду!)
We
hit
you
in
the
neck
with
a
cheeseburger
Мы
ударили
тебя
по
шее
чизбургером.
(Gotta
bring
food
to
the
food
fight!)
(Нужно
принести
еду
на
поединок
за
еду!)
Yeah,
bruh,
we
hit
you
in
the
neck
with
a
cheeseburger!
Да,
братуха,
мы
ударили
тебя
по
шее
чизбургером!
It's
classic
Это
классика.
Slapping
brothers
with
some
lettuce
from
jurasstic
Шлепаю
братьев
листьями
салата
из
Юрского
периода
I
counteract
it
with
the
Shock
with
ham
hocks
Я
нейтрализую
это
ударом
с
помощью
ветчины.
>From
brothers
who
might
Tupac
>От
братьев,
которые
могли
бы
Тупаку
Fifty-seven
black
[?]
and
lots
of
flows
Пятьдесят
семь
черных
[?]
и
много
потоков
Fat
like
hippopotamoes,
still
caught
em
though
Толстые,
как
бегемоты,
но
все
равно
ловили
их.
In
the
face
with
excrements,
peep
my
testaments
В
лицо
испражнениям
загляни
мои
заветы.
I
bring
the
seasoning
paprika
Я
принесла
приправу
паприку
Eureka
for
the
weaker,
and
smoke
the
reefer
Эврика
для
слабых
и
кури
травку.
Dribble
up
the
funk
in
the
beaker
Капните
фанка
в
мензурку
And,
yes,
about
to
say
'speaker'
И,
да,
я
собираюсь
сказать
"спикер".
It
leaks
in
your
ears
and
years
ahead
Она
просачивается
в
твои
уши
и
годы
впереди.
I
went
to
Japan
and
they
was
throwing
pork
balls
Я
ездил
в
Японию,
и
там
бросали
свиные
шарики.
But
I'm
calling
protocol,
stooop!
Но
я
вызываю
протокол,
тупица!
(You
need
something
for
the
food
fight)
(Тебе
нужно
что
- то
для
борьбы
за
еду)
We
banked
you
in
the
neck
with
the
cheeseburger
Мы
ударили
тебя
в
шею
чизбургером.
(Gotta
bring
something
for
the
food
fight)
(Нужно
принести
что-нибудь
для
драки
за
еду)
Yes,
we're
slugging
the
chicken
nugget
to
your
grill
Да,
мы
подбрасываем
куриный
Наггет
к
вашему
грилю.
(You
need
something
for
the
food
fight)
(Тебе
нужно
что
- то
для
борьбы
за
еду)
Get
ready,
we're
coming
fetti
with
the
groceries
Готовься,
мы
едем
в
Фетти
с
продуктами.
(Gotta
bring
food
to
the
food
fight!)
(Нужно
принести
еду
на
поединок
за
еду!)
Someone
shoulda
told
ya,
it
ain't
over
till
it's
over
Кто-то
должен
был
сказать
тебе,
что
все
еще
не
кончено,
пока
не
кончено.
Now
if
I
am
what
I
eat
I
hope
I
ain't
a
big
couchie
Теперь
если
я
то
что
я
ем
надеюсь
я
не
большой
диван
Gotta
substitute
the
'ouch'
for
the
'ooch'!
Надо
заменить
" ой
" на
"ой"!
If
so,
I
hate
to
see
my
man
Donnie
O,
he'd
be
a
butthell
Если
так,
то
я
не
хочу
видеть
своего
мужчину
Донни
о,
он
был
бы
задницей.
Substitute
the
'ell'
for
the
'ole'
Замените
" Элл
" на
"Оле".
Actually,
factually
hella
fools
I
know
would
be
toe
up
На
самом
деле,
на
самом
деле,
чертовы
дураки,
которых
я
знаю,
были
бы
выше
головы
If
you
was
what
you
ate,
no
fakin
Если
бы
ты
был
тем,
что
ты
ел,
то
не
притворялся
бы.
My
man
Nate
would
be
a
plate
of
bacon
Мой
мужчина
Нейт
был
бы
тарелкой
бекона.
My
brother
Shock
popcorn,
and
my
cat
would
be
a
rat
Мой
брат-попкорн,
а
мой
Кот-Крыса.
My
girlfriend
would
be
some
super
sperm
and
things
Моя
девушка
была
бы
супер
спермой
и
все
такое
прочее
My
rich
nigga
Pac
would
be
a
lobster
with
hot
wings
Мой
богатый
ниггер
Пак
был
бы
лобстером
с
горячими
крыльями
It's
quite
simple,
if
true
that
my
temple
is
wrecked
Это
довольно
просто,
если
правда,
что
мой
храм
разрушен.
I'd
be
some
mushrooms
and
cognac
Я
буду
грибами
и
коньяком.
I'd
be
a
pinto
bean
gravy
smothered
neck
bone
Я
был
бы
задушенной
шейной
костью
в
соусе
из
бобов
Пинто.
Scrilla
taker,
vanilla
wafer,
baker,
filler
Скрилла
тейкер,
ванильная
вафля,
пекарь,
наполнитель
So
come
on
with
your
food
slingin
cause
I'm
ready
Так
что
давай
со
своей
едой
стропа
потому
что
я
готов
Bring
it
SHUT
UP!
Nigga,
sing
it
Давай,
заткнись,
ниггер,
пой!
Bring
the
groceries
Принеси
продукты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mick Jones, Jacobs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.