Digital Underground - Wussup Wit Tha Luv - перевод текста песни на немецкий

Wussup Wit Tha Luv - Digital Undergroundперевод на немецкий




Wussup Wit Tha Luv
Was ist los mit der Liebe
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Now, men want racism, black folks in prison, me bar
Jetzt wollen Männer Rassismus, Schwarze Leute im Gefängnis, ich ausgesperrt
What's goin' on with the luh-uh-ove?
Was ist los mit der Lie-ie-iebe?
Boo-ya-kaw is the sound, brothers goin' down in the worst way
Boo-ya-kaw ist der Klang, Brüder gehen auf die schlimmste Art den Bach runter
I got my son a gun for his birthday.
Ich hab meinem Sohn eine Waffe zum Geburtstag geschenkt.
Now we've had enough, everybody wants to be tough,
Jetzt haben wir genug, jeder will hart sein,
But I give the props to brothers on
Aber ich gebe den Respekt an Brüder auf
My level instead of trying to be above,
Meinem Level, anstatt zu versuchen, darüber zu stehen,
'Cause I see nothin' feminine about givin' your brother some love.
Denn ich sehe nichts Weibliches daran, seinem Bruder etwas Liebe zu geben.
Look deeply in each other's eyes: you know we are the ones
Schaut euch tief in die Augen: Ihr wisst, wir sind es
Racism is a cloud that blocks us from the sun.
Rassismus ist eine Wolke, die uns die Sonne verdeckt.
One brother speaks in African, one sings Jamaican songs,
Ein Bruder spricht afrikanisch, einer singt jamaikanische Lieder,
Both of them are black men, but they still can't get along.
Beide sind schwarze Männer, aber sie können sich immer noch nicht verstehen.
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
(Yo, I know this brother named Tony, he beat up his own mom, man.
(Yo, ich kenne diesen Bruder namens Tony, er hat seine eigene Mutter verprügelt, Mann.
(Nah, man). Straight up.
(Nee, Mann). Echt jetzt.
Him and his two brothers, they all live in the
Er und seine zwei Brüder, sie wohnen alle im
Same house with his mom, right. (Right). They all in their twenties,
Selben Haus mit seiner Mutter, richtig. (Richtig). Sie sind alle in den Zwanzigern,
She the only one working. Anyway, one night she needed to get some
Sie ist die Einzige, die arbeitet. Jedenfalls, eines Nachts musste sie etwas
Sleep, she told him to turn his
Schlaf bekommen, sie sagte ihm, er solle seine
Music down, and he just straight flipped
Musik leiser machen, und er ist einfach total ausgerastet
On her: slapped her all up against the wall, cursed her out...)
Auf sie: hat sie gegen die Wand geschlagen, sie beschimpft...)
Mommy and Daddy they got married, they make love every night
Mama und Papa haben geheiratet, sie lieben sich jede Nacht
But Momma's gettin' tired, and Poppa hits the pipe at night.
Aber Mama wird müde, und Papa zieht nachts an der Pfeife.
I see 'em kissin' wishin' I got the
Ich sehe sie küssen und wünschte, ich bekäme den
Props that Pops, I mean the rocks, got
Respekt, den Papa, ich meine die Steine, bekommen hat
I hope she hugs me, 'cause she never dug me.
Ich hoffe, sie umarmt mich, denn sie hat mich nie gemocht.
I figure still I hustle, tussle with the fool at school,
Ich denke, trotzdem kämpfe ich, raufe mich mit dem Idioten in der Schule,
The one that Momma sold my
Demjenigen, dem Mama meine
Sneakers, thought she says he's freakin' her,
Turnschuhe verkauft hat, obwohl sie sagt, er macht mit ihr rum,
Had the doubt until I caught 'em,
Hatte Zweifel, bis ich sie erwischte,
Then I fought 'im, then she slapped me,
Dann kämpfte ich gegen ihn, dann ohrfeigte sie mich,
Hollered at me talkin' 'bout I messed up her ten dollars.
Schrie mich an, redete davon, dass ich ihre zehn Dollar versaut hätte.
God damn! Drug dealers dealin' to the kiddies,
Verdammt! Drogendealer verkaufen an die Kinder,
Livin' in the city ain't no pity on the itty-bitty.
Leben in der Stadt, kein Mitleid mit den ganz Kleinen.
We try to cry, but still they all die,
Wir versuchen zu weinen, aber trotzdem sterben sie alle,
I try to speak to the youth, and the truth is they all high.
Ich versuche, zur Jugend zu sprechen, und die Wahrheit ist, sie sind alle drauf.
What can I say but watch your back, youngster,
Was kann ich sagen, außer pass auf dich auf, Kleiner,
As I sit and wonder, my other brother's steadily goin' under.
Während ich sitze und nachdenke, geht mein anderer Bruder stetig unter.
It's like a curse, and it hurts 'cause it's worse,
Es ist wie ein Fluch, und es tut weh, weil es schlimmer ist,
Momma's crazy 'cause her baby's in a herse.
Mama ist verrückt, weil ihr Baby im Leichenwagen liegt.
Wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe?
(Yo, my homey was joggin in this
(Yo, mein Kumpel joggte in dieser
Upper-class white neighborhood, he had
feinen weißen Wohngegend, er hatte
His headphones on, right, you know, just joggin'. This old lady called
Seine Kopfhörer auf, richtig, weißt du, joggte einfach. Diese alte Dame rief
The police. Just 'cause he was black, they stomped my homey.
Die Polizei. Nur weil er schwarz war, haben sie meinen Kumpel zusammengeschlagen.
He couldn't here 'em though 'cause he had his headphones on.
Er konnte sie aber nicht hören, weil er seine Kopfhörer aufhatte.
They ain't chase him,
Sie haben ihn nicht verfolgt,
They didn't shine their lights on him. They just shot him... dead!)
Sie haben nicht ihre Lichter auf ihn gerichtet. Sie haben ihn einfach erschossen... tot!)
This land once owned by Indians, who then would learn to burn.
Dieses Land, einst im Besitz der Indianer, die dann lernen würden zu brennen.
A treagedy, because from them there was so much to learn,
Eine Tragödie, denn von ihnen gab es so viel zu lernen,
You will find the key to life is checking for you friends,
Du wirst feststellen, der Schlüssel zum Leben ist, nach deinen Freunden zu sehen,
Everything's gonna be alright,
Alles wird gut werden,
I got to let you know that I'm in love with you.
Ich muss dich wissen lassen, dass ich euch liebe.
(Dope fiends sellin' their babies)
(Junkies, die ihre Babys verkaufen)
I'm so in love with you.
Ich liebe euch so sehr.
(I know man, you can't even say 'what's up' to a brother no more)
(Ich weiß, Mann, du kannst nicht mal mehr 'was geht' zu 'nem Bruder sagen)
People, I'm in love with you.
Leute, ich liebe euch.
(Fool talkin' about 'what's up', fool don't know me man...)
(Idiot redet davon 'was geht', Idiot kennt mich nicht, Mann...)
Yes I'm in love with you.
Ja, ich liebe euch.
(...I put one in him! Hey, yo, you got your thang?
(...Ich verpass ihm eine! Hey, yo, hast du dein Ding dabei?
Yeah, man, I'm strapped)
Ja, Mann, ich bin bewaffnet)
It blows my mind to see so many people sufferin'
Es haut mich um zu sehen, wie so viele Leute leiden
(So many people)
(So viele Leute)
It blows my mind to see so many people down,
Es haut mich um zu sehen, wie so viele Leute am Boden sind,
(Everybody's down)
(Jeder ist am Boden)
And I just can't understand, why there must be such fighting,
Und ich kann einfach nicht verstehen, warum es solche Kämpfe geben muss,
(Everybody's acting crazy)
(Jeder dreht durch)
It blows my mind to see the pain that's all around.
Es haut mich um, den Schmerz zu sehen, der überall ist.
(...the pain that's all around)
(...der Schmerz, der überall ist)
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wake up!
Wach auf!
Wake up!
Wach auf!
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wussup wit' the love, wussup wit' the love?
Was ist los mit der Liebe, was ist los mit der Liebe?
Wake up!
Wach auf!
Please... wake up
Bitte... wach auf





Авторы: Shakur Tupac Amaru, Jacobs Gregory E, Brooks Ronald R, Hampton Michael, Askew Cleveland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.