Digitzz - Katjing - перевод текста песни на немецкий

Katjing - Digitzzперевод на немецкий




Katjing
Katjing
I hope that this shit brightens your day in any type of way, Know what i'm sayin?
Ich hoffe, dieser Scheiß erhellt deinen Tag auf irgendeine Art und Weise, weißt du, was ich meine?
Look.
Pass auf.
Ill be out there.
Ich werd' da draußen sein.
Out there.
Da draußen.
So high stardust in my hair, thumbs up by the pair.
So high, Sternenstaub in meinem Haar, Daumen hoch im Doppelpack.
Around here, we get busy do not interfere.
Hier bei uns sind wir beschäftigt, misch dich nicht ein.
Your opinion, hang it up there.
Deine Meinung, häng sie da oben auf.
We do what we does and nothing compares.
Wir machen unser Ding und nichts ist vergleichbar.
This is all for good times that last a life long.
Das ist alles für gute Zeiten, die ein Leben lang halten.
If it's a good vibe then thats the right song, for you.
Wenn es ein guter Vibe ist, dann ist das der richtige Song für dich.
Who knows, we might be rich tomorrow, this might be hard to swallow.
Wer weiß, vielleicht sind wir morgen reich, das ist vielleicht schwer zu schlucken.
But but ey.
Aber aber hey.
Maybe we will, maybe we wont.
Vielleicht schaffen wir's, vielleicht auch nicht.
Show up one day like: meet my new bro He go by the name off: KATJING.
Tauchen eines Tages auf wie: triff meinen neuen Bro. Er hört auf den Namen: KATJING.
By the name off: KATJING Do you know who i'm talking 'bout?
Auf den Namen: KATJING Weißt du, von wem ich spreche?
Do you know who i'm talking 'bout?
Weißt du, von wem ich spreche?
If you know who i'm talking 'bout then, send 'm over here.
Wenn du weißt, von wem ich spreche, dann schick ihn hierher.
Do you know who i'm talking 'bout?
Weißt du, von wem ich spreche?
Do you know who i'm talking 'bout?
Weißt du, von wem ich spreche?
If you know who i'm talking 'bout then, send 'r over here.
Wenn du weißt, von wem ich spreche, dann schick ihn hierher.
This the best vibe you could be in.
Das ist der beste Vibe, in dem du sein kannst.
Little high little easy, hit 'm high hit 'm low.
Ein bisschen high, ein bisschen locker, triff sie hoch, triff sie tief.
Toke season.
Kiff-Saison.
Feelin it feelin it, get it litted.
Fühl's, fühl's, mach es an.
To the lip and say cheese when stickin it to stiffs, with lame reason.
An die Lippe und sag Cheese, wenn du es den Spießern heimzahlst, mit lahmen Gründen.
For not gettin' out there, out there.
Dafür, dass sie nicht rausgehen, da draußen.
So high stadust in our hair, hop on that bus pay the fair, or get wicked with all of us up here.
So high, Sternenstaub in unserem Haar, spring auf den Bus, zahl den Fahrpreis, oder werd' verrückt mit uns allen hier oben.
Clear, any damn gap out there, tryna' get on every map out there.
Klar, jede verdammte Lücke da draußen, versuchen, auf jede Karte da draußen zu kommen.
Swear, never ever step out there, not cooler than my dad back when he had hair.
Ich schwör's, geh niemals da raus, nicht cooler als mein Dad, damals als er noch Haare hatte.
So Yea, who knows?
Also ja, wer weiß?
We might be rich tomorrow, this might be hard to swallow.
Vielleicht sind wir morgen reich, das ist vielleicht schwer zu schlucken.
But but ey.
Aber aber hey.
Maybe we will, maybe we wont.
Vielleicht schaffen wir's, vielleicht auch nicht.
Show up one day like: meet my new bro He go by the name off: KATJING.
Tauchen eines Tages auf wie: triff meinen neuen Bro. Er hört auf den Namen: KATJING.
By the name off: KATJING Do you know who i'm talking 'bout?
Auf den Namen: KATJING Weißt du, von wem ich spreche?
Do you know who i'm talking 'bout?
Weißt du, von wem ich spreche?
If you know who i'm talking 'bout then, send 'm over here.
Wenn du weißt, von wem ich spreche, dann schick ihn hierher.
Do you know who i'm talking 'bout?
Weißt du, von wem ich spreche?
Do you know who i'm talking 'bout?
Weißt du, von wem ich spreche?
If you know who i'm talking 'bout then, send 'r over here.
Wenn du weißt, von wem ich spreche, dann schick ihn hierher.
Pretty clear.
Ziemlich klar.
We on the right track, we've been here before.
Wir sind auf dem richtigen Weg, wir waren schon mal hier.
The harder you hit that shit, the bigger the score.
Je härter du das Ding anpackst, desto größer der Erfolg.
But you never know, you never know.
Aber man weiß ja nie, man weiß ja nie.
Maybe we will, maybe we wont.
Vielleicht schaffen wir's, vielleicht auch nicht.
Show up one day like: meet my new bro He go by the name off: KATJING.
Tauchen eines Tages auf wie: triff meinen neuen Bro. Er hört auf den Namen: KATJING.
By the name off: KATJING
Auf den Namen: KATJING





Авторы: NIGEL ORLANDO WILLIAMS, VIJAY KANHAI, ARJAN BEDAWI, KIM ARZBACH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.