И
когда
я
последний
раз
общался
с
ней
я
знаешь
чё
понял?
Und
als
ich
das
letzte
Mal
mit
ihr
sprach,
weißt
du,
was
ich
begriffen
habe?
Я
понял,
что
ни
разу
не
жил
Hab
ich
gemerkt,
dass
ich
nie
wirklich
gelebt
habe
Любовь
далеко,
прошу
задержись
Die
Liebe
ist
fern,
bitte
bleib
noch
С
тобой
по
душам
говорить,
один
на
один
Mit
dir
von
Herz
zu
Herz
reden,
ganz
allein
Но
без
тебя
Aber
ohne
dich
Я
понял,
что
ни
разу
не
жил
Hab
ich
gemerkt,
dass
ich
nie
wirklich
gelebt
habe
Любовь
далеко,
прошу
задержись
Die
Liebe
ist
fern,
bitte
bleib
noch
С
тобой
по
душам
говорить,
один
на
один
Mit
dir
von
Herz
zu
Herz
reden,
ganz
allein
Но
без
тебя
Aber
ohne
dich
Я
ровно
через
минуту
приеду
Ich
bin
in
genau
einer
Minute
da
Кроме
тебя,
в
моей
жизни
не
будет
секретов
Außer
dir
wird
es
in
meinem
Leben
keine
Geheimnisse
geben
Если
когда-то,
кто-то
спросит
"вернул
бы
то
лето?"
Wenn
jemand
mal
fragt:
"Würdest
du
diesen
Sommer
zurückholen?"
Я
без
раздумий
отвечу
тебе
- несомненно!
Würde
ich
ohne
Zögern
dir
sagen
- zweifellos!
До
поры,
до
времени
Bis
auf
Weiteres
До
пары
нет
времени
Bis
du
keine
Zeit
mehr
hast
Ты
знаешь,
я
бы
приехал
Weißt
du,
ich
wäre
gekommen
Но
ты
мне
не
поверила
Aber
du
hast
mir
nicht
geglaubt
И
решила
всё
временно
так,
всё
временно
так
Und
hast
entschieden,
alles
nur
vorübergehend,
nur
vorübergehend
Я
понял,
что
ни
разу
не
жил
Hab
ich
gemerkt,
dass
ich
nie
wirklich
gelebt
habe
Любовь
далеко,
прошу
задержись
Die
Liebe
ist
fern,
bitte
bleib
noch
С
тобой
по
душам
говорить,
один
на
один
Mit
dir
von
Herz
zu
Herz
reden,
ganz
allein
Но
без
тебя
Aber
ohne
dich
Я
понял,
что
ни
разу
не
жил
Hab
ich
gemerkt,
dass
ich
nie
wirklich
gelebt
habe
Любовь
далеко,
прошу
задержись
Die
Liebe
ist
fern,
bitte
bleib
noch
С
тобой
по
душам
говорить,
один
на
один
Mit
dir
von
Herz
zu
Herz
reden,
ganz
allein
Но
без
тебя
Aber
ohne
dich
Я
понял,
что
не
могу
жить
Ich
hab
gemerkt,
dass
ich
nicht
leben
kann
Если
твой
голос
в
телефоне
- бальзам
для
души
Wenn
deine
Stimme
am
Telefon
Balsam
für
die
Seele
ist
Ты
ведь
знаешь,
нарушен
режим
Du
weißt
doch,
der
Rhythmus
ist
gestört
Если
твое,
то
не
уйдет,
так
что
не
спеши
Was
dir
gehört,
geht
nicht
verloren,
also
überstürze
nichts
Эти
губы
больше
не
мои,
не
твои
Diese
Lippen
sind
nicht
mehr
mein,
nicht
mehr
dein
Эти
руки
больше
не
мои,
не
твои
Diese
Hände
sind
nicht
mehr
mein,
nicht
mehr
dein
Эти
ночи
больше
не
мои
и
не
твои
Diese
Nächte
sind
nicht
mehr
mein
und
nicht
mehr
dein
И
на
этой
улице
погасли
фонари
(Фонари)
Und
auf
dieser
Straße
erloschen
die
Laternen
(Laternen)
Терять
тебя
не
хочется
Dich
zu
verlieren,
das
will
ich
nicht
Да
и
казаться
за
тобой,
тоже
одиночество
Und
hinter
dir
herzurennen
fühlt
sich
auch
wie
Einsamkeit
an
Быть
рядом
это
одно
Nah
bei
dir
sein
ist
das
eine
Но
без
тебя
уже
давно
не
то
Aber
ohne
dich
ist
es
längst
nicht
mehr
dasselbe
Я
понял,
что
ни
разу
не
жил
Hab
ich
gemerkt,
dass
ich
nie
wirklich
gelebt
habe
Любовь
далеко,
прошу
задержись
Die
Liebe
ist
fern,
bitte
bleib
noch
С
тобой
по
душам
говорить,
один
на
один
Mit
dir
von
Herz
zu
Herz
reden,
ganz
allein
Но
без
тебя
Aber
ohne
dich
Я
понял,
что
ни
разу
не
жил
Hab
ich
gemerkt,
dass
ich
nie
wirklich
gelebt
habe
Любовь
далеко,
прошу
задержись
Die
Liebe
ist
fern,
bitte
bleib
noch
С
тобой
по
душам
говорить,
один
на
один
Mit
dir
von
Herz
zu
Herz
reden,
ganz
allein
Но
без
тебя
Aber
ohne
dich
Абонент
временно
не
доступен,
перезвоните
позже
Der
Teilnehmer
ist
vorübergehend
nicht
erreichbar,
bitte
rufen
Sie
später
noch
einmal
an
The
subscriber
is
not
available
now,
please,
call
back
later
The
subscriber
is
not
available
now,
please,
call
back
later
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: глебов дмитрий дмитриевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.