Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jı
derdé
dınyaye
ax
naye
zımane
bı
şew
u
roj
dınale
Vom
Leid
der
Welt,
ach,
kommt
die
Sprache
nicht,
bei
Nacht
und
Tag
stöhnt
sie
Ez
gırti
u
esiri
jiyana
bın
axıte
ax
bu
ye
firari
Ich
bin
gefangen
und
versklavt,
das
Leben
unter
der
Erde,
ach,
wurde
zur
Flucht
Baran
bari
dınya
tari
tu
evina
dılem
nari
Regen
fällt,
die
Welt
ist
dunkel,
du
bist
die
Liebe
meines
Herzens,
die
nicht
verbrennt
Lı
bende
te
çol
û
çiyan
dı
heliya
lı
van
tari
Ich
warte
auf
dich
in
Wüsten
und
Bergen,
zerfließe
in
dieser
Dunkelheit
Dem
dıce
devran
dıce
axına
dılem
naçe
xem
u
derdémın
naçe
Die
Zeit
vergeht,
die
Ära
vergeht,
das
Seufzen
meines
Herzens
vergeht
nicht,
meine
Sorgen
und
mein
Kummer
vergehen
nicht
Xer
nemayé
dınyayé
mın
bı
hesreté
tu
nayé
çawém
benda
te
mayé
Nichts
Gutes
ist
von
der
Welt
geblieben,
in
Sehnsucht,
du
kommst
nicht,
meine
Augen
warten
auf
dich
Baran
bari
dınya
tari
tu
evina
dılem
nari
Regen
fällt,
die
Welt
ist
dunkel,
du
bist
die
Liebe
meines
Herzens,
die
nicht
verbrennt
Lı
bende
te
çol
û
çiyan
dı
heliya
lı
van
tari
Ich
warte
auf
dich
in
Wüsten
und
Bergen,
zerfließe
in
dieser
Dunkelheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.