Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Start A Fire - Eurovision 2014 - Azerbaijan
Start A Fire - Eurovision 2014 - Aserbaidschan
Someone's
selling
garden
roses
down
the
square
Jemand
verkauft
Gartenrosen
auf
dem
Platz
People
gathering
by
to
breathe
the
morning
air
Menschen
versammeln
sich,
um
die
Morgenluft
zu
atmen
But
no
one
sees
the
bitter
cold
and
shivering
empty
hands
Aber
niemand
sieht
die
bittere
Kälte
und
die
zitternden,
leeren
Hände
A
school
girl
running
by
and
trying
to
beat
the
bell
Ein
Schulmädchen
rennt
vorbei
und
versucht,
die
Klingel
zu
schlagen
People
dropping,
tossing
coins
in
wishing
wells
Leute
werfen
Münzen
in
Wunschbrunnen
But
no
one
cares
for
dreams
that
don't
fit
into
our
world
Aber
niemand
kümmert
sich
um
Träume,
die
nicht
in
unsere
Welt
passen
Maybe
nightfall
darkens
skies
Vielleicht
verdunkelt
die
Nacht
den
Himmel
And
maybe
teardrops
stain
our
eyes
Und
vielleicht
trüben
Tränen
unsere
Augen
But
may
the
slightest
light
start
a
fire
Aber
möge
das
kleinste
Licht
ein
Feuer
entfachen
A
soldier
in
the
hands
of
a
forgotten
mess
Ein
Soldat,
Überbleibsel
eines
vergessenen
Krieges,
Digging
out
the
burning
bullets
in
his
chest
der
sich
die
brennenden
Kugeln
aus
der
Brust
gräbt
So
eager,
bold
and
noble
- printing
footsteps
on
this
earth
So
eifrig,
mutig
und
edel
– hinterlässt
Fußabdrücke
auf
dieser
Erde
Maybe
nightfall
darkens
skies
Vielleicht
verdunkelt
die
Nacht
den
Himmel
Maybe
teardrops
stain
our
eyes
Und
vielleicht
trüben
Tränen
unsere
Augen
But
may
the
slightest
light
start
a
fire
Aber
möge
das
kleinste
Licht
ein
Feuer
entfachen
Start
a
fire
Entfache
ein
Feuer
But
may
the
slightest
light
start
a
fire
Aber
möge
das
kleinste
Licht
ein
Feuer
entfachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Orn, Johan Kronlund, Alessandra Helena Guenthardt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.