Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerini
kaçırma
hiç
nafile
Verbirg
deine
Augen
nicht,
es
ist
zwecklos
Gizlenmiyor
yüreğinin
sancısı
Der
Schmerz
deines
Herzens
ist
nicht
zu
verbergen
Kim
bilir
kimler
yakar
canını
Wer
weiß,
wer
dein
Herz
verbrennt
Belki
bir
dost,
belki
bir
aşk
hikayesi
Vielleicht
ein
Freund,
vielleicht
eine
Liebesgeschichte
Kim
bilir
kimler
yakar
canını
Wer
weiß,
wer
dein
Herz
verbrennt
Belki
bir
dost,
belki
bir
aşk
hikayesi
Vielleicht
ein
Freund,
vielleicht
eine
Liebesgeschichte
Sen
yine
gel
içini
dök,
konuşalım
sabaha
dek
Komm
wieder,
schütte
dein
Herz
aus,
lass
uns
bis
zum
Morgen
reden
Yaraların
gece
çıkar
ne
hikmetse
hep
acısı
Deine
Wunden
brechen
nachts
auf,
welch
seltsamer
Schmerz
Bir
düşersin
bin
kalkarsın,
yorulur
mu
deli
yürek?
Du
fällst
einmal
und
stehst
tausendmal
auf,
wird
das
verrückte
Herz
müde?
Azalır
hiç
aynı
kalmaz
iç
acısı
Er
lässt
nach,
bleibt
nie
gleich,
der
Herzschmerz
Güllerini
koparma
gönlünün
Reiße
die
Rosen
deines
Herzens
nicht
ab
Aldırma
kim
yolcusu,
kim
hancısı?
Kümmere
dich
nicht
darum,
wer
Reisender
und
wer
Wirt
ist
Nasıl
da
taptazedir
kokusu
Wie
frisch
ist
doch
ihr
Duft
Toprağın
her
yağan
yağmur
sonrası
Der
Erde
nach
jedem
Regen
Nasıl
da
taptazedir
kokusu
Wie
frisch
ist
doch
ihr
Duft
Toprağın
her
yağan
yağmur
sonrası
Der
Erde
nach
jedem
Regen
Sen
yine
gel
içini
dök,
konuşalım
sabaha
dek
Komm
wieder,
schütte
dein
Herz
aus,
lass
uns
bis
zum
Morgen
reden
Yaraların
gece
çıkar
ne
hikmetse
hep
acısı
Deine
Wunden
brechen
nachts
auf,
welch
seltsamer
Schmerz
Bir
düşersin
bin
kalkarsın,
yorulur
mu
deli
yürek?
Du
fällst
einmal
und
stehst
tausendmal
auf,
wird
das
verrückte
Herz
müde?
Azalır
hiç
aynı
kalmaz
iç
acısı
Er
lässt
nach,
bleibt
nie
gleich,
der
Herzschmerz
Sen
yine
gel
içini
dök,
konuşalım
sabaha
dek
Komm
wieder,
schütte
dein
Herz
aus,
lass
uns
bis
zum
Morgen
reden
Yaraların
gece
çıkar
ne
hikmetse
hep
acısı
Deine
Wunden
brechen
nachts
auf,
welch
seltsamer
Schmerz
Bir
düşersin
bin
kalkarsın,
yorulur
mu
deli
yürek?
Du
fällst
einmal
und
stehst
tausendmal
auf,
wird
das
verrückte
Herz
müde?
Azalır
hiç
aynı
kalmaz
iç
acısı
Er
lässt
nach,
bleibt
nie
gleich,
der
Herzschmerz
Aynı
kalmaz
iç
acısı
Bleibt
nie
gleich,
der
Herzschmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Cengiz Onural, Muammer Ketencoglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.