Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koka (From "Babe Bhangra Paunde Ne")
Koka (Aus "Babe Bhangra Paunde Ne")
Oh,
party
de
vich
pai
gaya
raula
Oh,
auf
der
Party
ist
Chaos
ausgebrochen,
Nasha
chadh
gaya
haula-haula
Der
Rausch
steigt
langsam,
Pee
jaavaan
main,
jee
si
karda
Ich
wollte
trinken,
mein
Herz
begehrte
es,
Akh
teri
jivein
Coca
Cola
Dein
Blick
ist
wie
Coca
Cola.
Gore-gore
rang
utte
kaaliyan
ainakaan
Auf
deinem
hellen
Teint
die
dunkle
Brille,
Nachdi
si
mere
naal
tu
Du
hast
mit
mir
getanzt.
Oh,
Koka
taar
gaya,
dil
haar
gaya
ni
Oh,
dein
Nasenring
hat
mich
verzaubert,
mein
Herz
verloren,
Lutteya
ajj
te
yaar
gaya
ni
Heute
bin
ich
ausgeraubt
und
mein
Freund
ist
weg,
Kudi
di
chunni
kaali,
lehenge
waali
Der
schwarze
Schal
des
Mädchens,
passend
zum
Lehenga,
Peeti
vich
akh
maar
gaya
ni
Sie
hat
mich
im
Rausch
mit
ihrem
Blick
umgehauen.
Koka
taar
gaya,
dil
haar
gaya
ni
Dein
Nasenring
hat
mich
verzaubert,
mein
Herz
verloren,
Lutteya
ajj
te
yaar
gaya
ni
Heute
bin
ich
ausgeraubt
und
mein
Freund
ist
weg,
Kudi
di
chunni
kaali,
lehenge
waali
Der
schwarze
Schal
des
Mädchens,
passend
zum
Lehenga,
Peeti
vich
akh
maar
gaya
ni
Sie
hat
mich
im
Rausch
mit
ihrem
Blick
umgehauen.
Ni
koka,
haaye,
koka
Dein
Nasenring,
oh,
Nasenring,
Ni
koka,
haaye,
koka
Dein
Nasenring,
oh,
Nasenring.
Mundeya,
kaahton
pichchhe
pai
gaya?
Junge,
warum
bist
du
hinter
mir
her?
Mera
number
mangda
reh
gaya
Du
hast
ständig
nach
meiner
Nummer
gefragt,
Nachde
tainu
smile
ki
deti
Ich
habe
dich
beim
Tanzen
angelächelt,
Tu
te,
mundeya,
dil
'te
lai
gaya
Und
du,
Junge,
hast
es
dir
zu
Herzen
genommen.
Tera
thumka,
kudiye,
jhumka,
kudiye
Dein
Hüftschwung,
Mädchen,
dein
Ohrring,
Mädchen,
Jatt
da
seena
thaar
gaya
ni
Hat
das
Herz
des
Mannes
durchbohrt.
Koka
taar
gaya,
dil
haar
gaya
ni
Dein
Nasenring
hat
mich
verzaubert,
mein
Herz
verloren,
Lutteya
ajj
te
yaar
gaya
ni
Heute
bin
ich
ausgeraubt
und
mein
Freund
ist
weg,
Kudi
di
chunni
kaali,
lehenge
waali
Der
schwarze
Schal
des
Mädchens,
passend
zum
Lehenga,
Peeti
vich
akh
maar
gaya
ni
Sie
hat
mich
im
Rausch
mit
ihrem
Blick
umgehauen.
Ni
koka,
haaye,
koka
Dein
Nasenring,
oh,
Nasenring,
Ni
koka,
haaye,
koka
Dein
Nasenring,
oh,
Nasenring.
Atom
bomb
ni
phatteya
si
Es
ist
keine
Atombombe
explodiert,
Te
mili
tu
mainu
saun
mahine
Und
ich
traf
dich
im
Monat
Saun
(Juli/August),
Chhad'de
nakk-munh
vattna,
kudiye
Hör
auf,
die
Nase
zu
rümpfen,
Mädchen,
Aake
mere
lag
ja
seene
Komm
und
schmiege
dich
an
meine
Brust.
Atom
bomb
ni
phatteya
si
Es
ist
keine
Atombombe
explodiert,
Te
mili
tu
mainu
saun
mahine
Und
ich
traf
dich
im
Monat
Saun
(Juli/August),
Chhad'de
nakk-munh
vattna,
kudiye
Hör
auf,
die
Nase
zu
rümpfen,
Mädchen,
Aake
mere
lag
ja
seene
Komm
und
schmiege
dich
an
meine
Brust.
Hath
da
gajra,
naini
kajjla
Das
Armband
an
deiner
Hand,
der
Kajal
in
deinen
Augen,
Heere,
dil
'te
karke
vaar
gaya
ni
Wie
Diamanten,
haben
mein
Herz
durchbohrt.
Koka
taar
gaya,
dil
haar
gaya
ni
Dein
Nasenring
hat
mich
verzaubert,
mein
Herz
verloren,
Lutteya
ajj
te
yaar
gaya
ni
Heute
bin
ich
ausgeraubt
und
mein
Freund
ist
weg,
Kudi
di
chunni
kaali,
lehenge
waali
Der
schwarze
Schal
des
Mädchens,
passend
zum
Lehenga,
Peeti
vich
akh
maar
gaya
ni
Sie
hat
mich
im
Rausch
mit
ihrem
Blick
umgehauen.
Koka
taar
gaya,
dil
haar
gaya
ni
Dein
Nasenring
hat
mich
verzaubert,
mein
Herz
verloren,
Lutteya
ajj
te
yaar
gaya
ni
Heute
bin
ich
ausgeraubt
und
mein
Freund
ist
weg,
Kudi
di
chunni
kaali,
lehenge
waali
Der
schwarze
Schal
des
Mädchens,
passend
zum
Lehenga,
Peeti
vich
akh
maar
gaya
ni
Sie
hat
mich
im
Rausch
mit
ihrem
Blick
umgehauen.
Koka
taar
gaya
ni
Dein
Nasenring
hat
mich
verzaubert,
Haaye,
akh
maar
gaya
ni
Oh,
sie
hat
mich
mit
ihrem
Blick
umgehauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raj Ranjodh, Avvy Sra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.