Текст и перевод песни Dilkeş Kardar - Gelen Gelsin
Bu
benim
sanatım
içi
boş
işi
bırakın
Это
мое
искусство,
оставь
пустую
работу.
Elinde
tuttuğun
o
raple
çoluk
çocuk
toz
alır
С
этим
рэпом,
который
ты
держишь
в
руках,
потомство
получает
пыль
Fanım
var
diyosun
senin
fanında
yok
akıl
Ты
говоришь,
что
у
меня
есть
вентилятор,
у
твоего
вентилятора
нет
ума
Zira
aklı
olan
insan
doğru
yönde
yol
alır
Потому
что
человек
с
умом
ведет
в
правильном
направлении
Saçma
sapan
işleriniz
başı
çekiyo
hep
itleriniz
Ваши
глупые
дела
во
главе,
всегда
ваши
ублюдки
Sağda
solda
havlamaktan
kısılıyodu
o
sesleriniz
Я
устал
от
лая
и
ваших
звуков.
Yerini
tutta
kapmasınlar
çünkü
bencilliğin
taşıyo
Пусть
не
занимают
свое
место,
потому
что
ты
несешь
свой
эгоизм
Garbım
afakımı
çoktan
sardı
şimdilerde
aşıyo
Моя
одежда
уже
одурачила
меня,
и
сейчас
я
в
порядке.
Hey
hey
hey
dik
dur
rapçi
Эй,
эй,
эй,
стой
прямо,
рэпер.
Sokak
sanatına
çektin
resti
Ты
привлекался
к
уличному
искусству,
рести
Tek
tek
yokuşu
aştık
da
geldik
Мы
пересекли
гору
один
за
другим
и
пришли
Kim
bana
yada
buna
dur
diyebilir
Кто
может
сказать
мне
или
этому
остановиться?
Sen
varken
yoktum
belki
ama
ben
varken
yoktun
sanki
Может,
меня
не
было
с
тобой,
но
как
будто
тебя
не
было
со
мной
Beynine
beynine
di
ve
key
rapin
hası
battle
ise
benden
sonrakilere
bak
ölç
nabzı
Если
твой
мозг
- твой
мозг,
а
твой
ключ
- это
битва,
посмотри
на
следующие,
измерь
пульс.
Tut
nefsini
bakma
karanlık
akşamlara
Держи
себя
в
руках,
не
смотри
на
темные
вечера.
çok
yakındır
aydınlığım
nankör
ben
kendimden
bile
vaz
geçtim
очень
близко
мой
свет
неблагодарен,
я
даже
от
себя
отказался
Karı
gibi
raplerin
anca
çocuklar
tarafından
bellensin
(kaypak)
Пусть
твой
рэп,
как
сука,
будет
засекречен
только
детьми.
Tuttu
şer
telaş
hadi
bakalım
lan
Все
пошло
наперекосяк,
давай,
блядь
Bana
göre
raplerin
abartısız
bak
Для
меня
твои
рэпы
выглядят
без
преувеличения.
Bi
bokada
yaramıyo
yaptıklarınız
То,
что
вы
сделали,
ни
в
коем
случае
не
поможет.
Konuşmakla
rap
olmuyo
aslan
Это
не
рэп,
говоря,
лев.
Komiklikse
iş
bırakcan
rapi
Если
это
смешно,
ты
можешь
уйти
с
работы.
Canıma
tak
etti
sıkıldım
bakın
Меня
это
волнует,
мне
скучно.
Adam
gibi
dur
yolun
değil
yol
Стой
как
мужчина,
дорога,
а
не
дорога
Yeraltı
kaynıyo
binlerce
toy
Тысячи
игрушек
из
подземного
кипения
Deliren
toplumun
içinde
köle
Раб
в
сумасшедшем
обществе
Olmuşsun
göt
sus
yat
yere
Ты
в
порядке,
задница,
заткнись,
ложись
спать.
Yok
yol
tıkalı
bu
dünya
kimin
Нет,
чей
этот
мир
заблокирован?
Konuşuyorsun
ama
hep
boş
yere
Ты
говоришь,
но
всегда
напрасно
Ağzım
açıldığında
susma
payıma
yetmez
oğlum
senin
servetin
Когда
я
открываю
рот,
мне
не
хватает
моей
доли
молчания,
сынок,
твое
состояние
Gelen
gelsin
ben
bi
deli
Кто
придет,
я
сумасшедший
çıktığım
yollar
engebeli
дороги,
по
которым
я
выхожу,
ухабистые
Düz
yol
neymiş
bilmeden
savaştım
ama
göremedim
hiç
takdirini
Я
боролся,
не
зная,
что
такое
прямая
дорога,
но
не
видел
твоей
оценки.
Bilen
bilir
anlatma
beni
Кто
знает,
не
рассказывай
мне
Kendime
kendimi
kattım
hergün
Я
добавлял
себя
в
себя
каждый
день
Oğlum
haybeden
iş
yapanların
Мой
сын,
из
тех,
кто
ведет
приличные
дела.
Gözümde
yoktur
gram
yeri
У
меня
в
глазах
нет
места
граммам
Sözde
uçtu
güvercin
hala
yasındayız
bi
çok
şeyin
Так
называемый
летающий
голубь,
мы
все
еще
оплакиваем
многое
Anlamsızlıklar
tükendi
neyin
peşindesin
Бессмысленность
закончилась,
что
ты
задумал
şikayetlerim
birikti
çoğundan
farklıyım
ve
sesim
çıkmıyor
sanıpta
sabır
ölçer
biton
deli
У
меня
накопились
жалобы,
я
отличаюсь
от
большинства
и
терпелив,
думая,
что
я
не
слышу
голоса,
битон
сумасшедший
Suskunluğum
afiyetten
aza
kanaat
edipde
geldim
pişkinliğin
sınırı
aştı
söyle
kimden
ne
duydun
Я
пришел
к
выводу,
что
мое
молчание
сводится
к
минимуму
приятного
аппетита,
твое
сожаление
перешло
черту,
скажи
мне,
что
ты
слышал
от
кого?
ötüp
durdun
her
geçen
gün
ama
şimdi
bak
benim
sıram
ты
пел
каждый
день,
но
теперь
смотри,
моя
очередь.
Yaran
muhim
değil
bende
tonla
vardı
bir
zaman
Я
не
твоя
рана,
у
меня
было
много
времени.
Koy
rapi
baştan
başlıyalım
Деревня
Rap
давайте
начнем
с
самого
начала
Hadi
gel
artistlik
taslayalım
Давай
будем
артистами.
Ama
en
başta
bi
boş
rhyme'a
bastın
hadi
kasma
lan
yok
hiç
tarzın
marzın
Но
сначала
ты
нажал
на
пустой
райм,
давай,
не
нервничай,
никакого
стиля.
Kin
güden
inek
ot
biter
yavaş
Корова
из-за
ненависти
кончает
травой
медленно
Kalınca
yalnız
kalırsın
sakat
Когда
останешься,
останешься
один,
калека.
Sakal
bıyıkla
değil
adamlık
Мужественность,
а
не
борода
с
усами
Adam
sandığım
kadından
uzak
Мужчина
далеко
от
женщины,
которую
я
считаю
мужчиной
Gel
gel
bak
bu
tarafa
kan
kaynıyo
Иди
сюда,
смотри,
здесь
кипит
кровь.
Sokakta
tonla
aç
gezeni
saymıyo
Я
не
считаю
много
голодных
ходоков
по
улице
Bildiğin
yolları
kapattım
artık
Я
закрыл
дороги,
которые
ты
знаешь.
Adam
dediğimin
hayrı
kalmıyo
То,
что
я
называю
мужчиной,
не
имеет
ничего
хорошего
Alçaklar
kanımda
durmaz
Ублюдки
не
стоят
в
моей
крови
Yavşak
git
adamına
göre
muamele
yapcaksan
Иди
мудак,
если
ты
собираешься
относиться
к
своему
мужчине
по-своему
Sen
saygıyı
haketmedin
Ты
не
заслуживал
уважения
Ama
paranla
saygıyı
paketleyip
Но
упаковать
уважение
своими
деньгами
и
Evine
dahi
sokcak
kadar
alçaksan
Если
ты
достаточно
низок,
чтобы
даже
впустить
его
в
свой
дом
Farkın
kalmıyo
"kancıktan"
Ты
ничем
не
отличаешься
от
"сучки"
Senden
çok
var
tek
tek
saydım
Тебя
много,
я
посчитал
один
за
другим
Kaygın
büyük
ve
elbet
farkım
var
Скользкий
большой,
и,
конечно,
у
меня
есть
разница
Bu
tarzın
hiç
çekilmiyo
Такого
стиля
никогда
не
снимали
Bir
çoğunuzun
ipini
çektim
amma
ötüp
duranlar
var
etrafda
Я
натянул
на
многих
из
вас
веревку,
вокруг
много
людей,
которые
поют.
Doldur
boş
kalmasın
cebin
Наполни
свой
карман,
чтобы
он
не
пустовал
Haksız
kazancaksam
değil
Нет,
если
я
выиграю
несправедливо
Değer
verenler
değersiz
demi
Те,
кто
ценит,
говорят,
что
они
бесполезны.
Yarın
çok
uzak
bugünden
gelin
Приходите
завтра
далеко
от
сегодняшнего
дня
Gelen
gelsin
ben
bi
deli
Кто
придет,
я
сумасшедший
çıktığım
yollar
engebeli
дороги,
по
которым
я
выхожу,
ухабистые
Düz
yol
neymiş
bilmeden
savaştım
ama
göremedim
hiç
takdirini
Я
боролся,
не
зная,
что
такое
прямая
дорога,
но
не
видел
твоей
оценки.
Bilen
bilir
anlatma
beni
Кто
знает,
не
рассказывай
мне
Kendime
kendimi
kattım
hergün
Я
добавлял
себя
в
себя
каждый
день
Oğlum
haybeden
iş
yapanların
Мой
сын,
из
тех,
кто
ведет
приличные
дела.
Gözümde
yoktur
gram
yeri
У
меня
в
глазах
нет
места
граммам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.