Dilkeş Kardar - Gelen Gelsin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dilkeş Kardar - Gelen Gelsin




Bu benim sanatım içi boş işi bırakın
Это мое искусство, оставь пустую работу.
Elinde tuttuğun o raple çoluk çocuk toz alır
С этим рэпом, который ты держишь в руках, потомство получает пыль
Fanım var diyosun senin fanında yok akıl
Ты говоришь, что у меня есть вентилятор, у твоего вентилятора нет ума
Zira aklı olan insan doğru yönde yol alır
Потому что человек с умом ведет в правильном направлении
Saçma sapan işleriniz başı çekiyo hep itleriniz
Ваши глупые дела во главе, всегда ваши ублюдки
Sağda solda havlamaktan kısılıyodu o sesleriniz
Я устал от лая и ваших звуков.
Yerini tutta kapmasınlar çünkü bencilliğin taşıyo
Пусть не занимают свое место, потому что ты несешь свой эгоизм
Garbım afakımı çoktan sardı şimdilerde aşıyo
Моя одежда уже одурачила меня, и сейчас я в порядке.
Hey hey hey dik dur rapçi
Эй, эй, эй, стой прямо, рэпер.
Sokak sanatına çektin resti
Ты привлекался к уличному искусству, рести
Tek tek yokuşu aştık da geldik
Мы пересекли гору один за другим и пришли
Kim bana yada buna dur diyebilir
Кто может сказать мне или этому остановиться?
Sen varken yoktum belki ama ben varken yoktun sanki
Может, меня не было с тобой, но как будто тебя не было со мной
Beynine beynine di ve key rapin hası battle ise benden sonrakilere bak ölç nabzı
Если твой мозг - твой мозг, а твой ключ - это битва, посмотри на следующие, измерь пульс.
Tut nefsini bakma karanlık akşamlara
Держи себя в руках, не смотри на темные вечера.
çok yakındır aydınlığım nankör ben kendimden bile vaz geçtim
очень близко мой свет неблагодарен, я даже от себя отказался
Karı gibi raplerin anca çocuklar tarafından bellensin (kaypak)
Пусть твой рэп, как сука, будет засекречен только детьми.
Tuttu şer telaş hadi bakalım lan
Все пошло наперекосяк, давай, блядь
Bana göre raplerin abartısız bak
Для меня твои рэпы выглядят без преувеличения.
Bi bokada yaramıyo yaptıklarınız
То, что вы сделали, ни в коем случае не поможет.
Konuşmakla rap olmuyo aslan
Это не рэп, говоря, лев.
Komiklikse bırakcan rapi
Если это смешно, ты можешь уйти с работы.
Canıma tak etti sıkıldım bakın
Меня это волнует, мне скучно.
Adam gibi dur yolun değil yol
Стой как мужчина, дорога, а не дорога
Yeraltı kaynıyo binlerce toy
Тысячи игрушек из подземного кипения
Deliren toplumun içinde köle
Раб в сумасшедшем обществе
Olmuşsun göt sus yat yere
Ты в порядке, задница, заткнись, ложись спать.
Yok yol tıkalı bu dünya kimin
Нет, чей этот мир заблокирован?
Konuşuyorsun ama hep boş yere
Ты говоришь, но всегда напрасно
Ağzım açıldığında susma payıma yetmez oğlum senin servetin
Когда я открываю рот, мне не хватает моей доли молчания, сынок, твое состояние
Gelen gelsin ben bi deli
Кто придет, я сумасшедший
çıktığım yollar engebeli
дороги, по которым я выхожу, ухабистые
Düz yol neymiş bilmeden savaştım ama göremedim hiç takdirini
Я боролся, не зная, что такое прямая дорога, но не видел твоей оценки.
Bilen bilir anlatma beni
Кто знает, не рассказывай мне
Kendime kendimi kattım hergün
Я добавлял себя в себя каждый день
Oğlum haybeden yapanların
Мой сын, из тех, кто ведет приличные дела.
Gözümde yoktur gram yeri
У меня в глазах нет места граммам
Sözde uçtu güvercin hala yasındayız bi çok şeyin
Так называемый летающий голубь, мы все еще оплакиваем многое
Anlamsızlıklar tükendi neyin peşindesin
Бессмысленность закончилась, что ты задумал
şikayetlerim birikti çoğundan farklıyım ve sesim çıkmıyor sanıpta sabır ölçer biton deli
У меня накопились жалобы, я отличаюсь от большинства и терпелив, думая, что я не слышу голоса, битон сумасшедший
Suskunluğum afiyetten aza kanaat edipde geldim pişkinliğin sınırı aştı söyle kimden ne duydun
Я пришел к выводу, что мое молчание сводится к минимуму приятного аппетита, твое сожаление перешло черту, скажи мне, что ты слышал от кого?
ötüp durdun her geçen gün ama şimdi bak benim sıram
ты пел каждый день, но теперь смотри, моя очередь.
Yaran muhim değil bende tonla vardı bir zaman
Я не твоя рана, у меня было много времени.
Koy rapi baştan başlıyalım
Деревня Rap давайте начнем с самого начала
Hadi gel artistlik taslayalım
Давай будем артистами.
Ama en başta bi boş rhyme'a bastın hadi kasma lan yok hiç tarzın marzın
Но сначала ты нажал на пустой райм, давай, не нервничай, никакого стиля.
Kin güden inek ot biter yavaş
Корова из-за ненависти кончает травой медленно
Kalınca yalnız kalırsın sakat
Когда останешься, останешься один, калека.
Sakal bıyıkla değil adamlık
Мужественность, а не борода с усами
Adam sandığım kadından uzak
Мужчина далеко от женщины, которую я считаю мужчиной
Gel gel bak bu tarafa kan kaynıyo
Иди сюда, смотри, здесь кипит кровь.
Sokakta tonla gezeni saymıyo
Я не считаю много голодных ходоков по улице
Bildiğin yolları kapattım artık
Я закрыл дороги, которые ты знаешь.
Adam dediğimin hayrı kalmıyo
То, что я называю мужчиной, не имеет ничего хорошего
Alçaklar kanımda durmaz
Ублюдки не стоят в моей крови
Yavşak git adamına göre muamele yapcaksan
Иди мудак, если ты собираешься относиться к своему мужчине по-своему
Sen saygıyı haketmedin
Ты не заслуживал уважения
Ama paranla saygıyı paketleyip
Но упаковать уважение своими деньгами и
Evine dahi sokcak kadar alçaksan
Если ты достаточно низок, чтобы даже впустить его в свой дом
Farkın kalmıyo "kancıktan"
Ты ничем не отличаешься от "сучки"
Senden çok var tek tek saydım
Тебя много, я посчитал один за другим
Kaygın büyük ve elbet farkım var
Скользкий большой, и, конечно, у меня есть разница
Bu tarzın hiç çekilmiyo
Такого стиля никогда не снимали
Bir çoğunuzun ipini çektim amma ötüp duranlar var etrafda
Я натянул на многих из вас веревку, вокруг много людей, которые поют.
Doldur boş kalmasın cebin
Наполни свой карман, чтобы он не пустовал
Haksız kazancaksam değil
Нет, если я выиграю несправедливо
Değer verenler değersiz demi
Те, кто ценит, говорят, что они бесполезны.
Yarın çok uzak bugünden gelin
Приходите завтра далеко от сегодняшнего дня
Gelen gelsin ben bi deli
Кто придет, я сумасшедший
çıktığım yollar engebeli
дороги, по которым я выхожу, ухабистые
Düz yol neymiş bilmeden savaştım ama göremedim hiç takdirini
Я боролся, не зная, что такое прямая дорога, но не видел твоей оценки.
Bilen bilir anlatma beni
Кто знает, не рассказывай мне
Kendime kendimi kattım hergün
Я добавлял себя в себя каждый день
Oğlum haybeden yapanların
Мой сын, из тех, кто ведет приличные дела.
Gözümde yoktur gram yeri
У меня в глазах нет места граммам






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.