Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory Lane
Erinnerungsmeile
Night
falls
eyes
crawl
Die
Nacht
bricht
herein,
Augen
kriechen
Into
the
back
of
my
mind
stall
In
den
Hinterkopf,
mein
Geist
bleicht
These
thoughts
take
me
off
this
sleep
lost
me
I
saw
Gedanken
rauben
Schlaf,
ich
seh's
klar
– verloren
How
the
wages
cost
me
Wie
der
Lohn
mich
kostet
They
assault
me
Sie
attackieren
I'm
flawed
Ich
bin
fehlerhaft
Now
I'm
at
the
cross
roads
Jetzt
steh
ich
an
der
Kreuzung
Full
of
pot
holes
I
call
Voll
Schlaglöcher,
ich
ruf
Memory
lane
it
ain't
the
interstate
way
Erinnerungsmeile,
kein
Highway
dabei
Every
trip
that
you
will
take
Jede
Reise,
die
du
wagst
Pay
the
toll
who
can
save
your
soul?
Zoll
bezahlen,
wer
rettet
dein
Sein?
Pump
the
brakes
on
your
imagination
Bremse
deine
Fantasie
The
problem
isn't
present
stop
the
fascination
Das
Problem
ist
nicht
jetzt,
lass
das
Grübeln
liegen
Find
the
exit
you
will
wreck
it
in
the
rear
view
Find
den
Ausgang,
sonst
zerschellt's
im
Rückspiegel
And
find
that
seconds
turn
to
hours
when
it
steers
you
Sekunden
werden
Stunden,
wenn
sie
dich
lenken
You'll
take
some
turns,
hop
a
curb,
shift
and
swerve
now
they
come
Kurven,
Bordsteine,
Slalom
– jetzt
kommt's
dicht
Memories
not
meant
to
be
instinctively
break
down
someone
Erinnerungen
sind
kein
Werkzeug,
um
Seelen
zu
zertrümmern
I
know
they
come
like
a
loaded
gun
Ich
weiß,
sie
kommen
wie
geladene
Waffen
Recollections
of
regret
and
shame
Gedanken
an
Reue
und
Scham
The
podium
of
my
soul
becomes
Die
Bühne
meiner
Seele
wird
A
sad
display
of
my
deadly
ways
Ein
Trauerspiel
meiner
dunklen
Bahn
Memory
Lane
Erinnerungsmeile
Then
I
remember
the
pain
Dann
spür
ich
den
Schmerz
Then
I
remember
the
stains
Dann
seh
ich
die
Flecken
I'm
feeling
ashamed
Scham
überflutet
mich
I
need
a
way
Ich
brauch
einen
Weg
Out
of
the
memory
lane
Raus
aus
der
Erinnerungsmeile
I
need
an
escape
Ich
brauch
Befreiung
Get
out
of
my
brain
Raus
aus
meinem
Kopf
Don't
run
back
in
the
retrospective
Lauf
nicht
zurück
in
die
Vergangenheit
You
won't
last
in
that
intersection
Du
zerbrichst
an
der
Kreuzung
der
Zeiten
Past
mistakes
Alte
Fehler
In
the
grass
like
snakes
Im
Gras
wie
Nattern
Take
the
pleasure
from
the
present
Rauben
die
Freude
der
Gegenwart
Like
some
exes
at
your
wedding
Wie
Exgäste
auf
der
Hochzeit
I'm
able
to
reflect
Ich
kann
reflektieren
Not
to
hang
up
my
offense
Ohne
Schuld
als
Banner
Or
lay
down
in
the
depths
Oder
in
Abgründen
liegen
Of
the
things
that
led
to
death
Die
zum
Tod
geführt
A
scar
is
proof
of
the
pain
Narben
bezeugen
den
Schmerz
But
truly
displays
proof
of
the
healing
Doch
zeigen
auch
Heilungsspuren
Let
the
pictures
framed
from
wicked
days
Lass
Bilder
von
dunklen
Tagen
Show
bigger
grace
no
ceiling
Gnade
zeigen
ohne
Grenzen
Memory
Lane
Erinnerungsmeile
Then
I
remember
the
pain
Dann
spür
ich
den
Schmerz
Then
I
remember
the
stains
Dann
seh
ich
die
Flecken
I'm
feeling
ashamed
Scham
überflutet
mich
I
need
a
way
Ich
brauch
einen
Weg
Out
of
the
memory
lane
Raus
aus
der
Erinnerungsmeile
I
need
an
escape
Ich
brauch
Befreiung
Get
out
of
my
brain
Raus
aus
meinem
Kopf
Memories
of
my
enemies
Erinnerungen
an
Feinde
And
everything
that
would
injure
me
Und
was
mich
je
verletzt
I'm
not
okay
won't
pretend
to
be
Ich
tu
nicht
so
als
wär
alles
okay
I'm
bout
to
break
from
the
memory
Die
Last
zerbricht
mich
fast
The
mind
is
a
dangerous
place
Der
Geist
ist
gefährliches
Land
Sometimes
you
may
end
up
a
slave
Manchmal
wirst
du
selbst
zum
Sklav
Memory
lane
feeling
ashamed
Erinnerungsmeile,
Schamgefühl
How
will
you
ever
escape
Wie
entkommst
du
jemals
hier?
Give
me
amnesia
Gib
mir
Amnesie
Sever
that
season
Trenn
mich
von
der
Zeit
I
don't
want
see
the
Ich
will
nicht
mehr
sehen
Face
of
my
demons
Meiner
Dämonen
Gesicht
What
is
the
reason
Was
ist
der
Sinn?
I
guess
regret
can
effectively
teach
us
Vielleicht
lehrt
Reue
uns
effektiv
My
debt
is
a
credit
in
Jesus
Meine
Schuld
ist
bezahlt
durch
Jesus
Had
to
lose
myself
to
know
the
joy
Musste
mich
verlieren
um
zu
sehn
Of
learning
to
treasure
His
Kingdom
Wie
kostbar
sein
Reich
ist
You
might
go
there
but
remember
don't
stay
Gehst
du
dorthin
– aber
bleib
nicht
stehen
I
know
a
lot
a
dreams
that
died
out
on
memory
lane
Ich
kenn
zu
viele
Träume
die
starben
auf
dieser
Straße
Memories
of
my
enemies
Erinnerungen
an
Feinde
And
everything
that
would
injure
me
Und
was
mich
je
verletzt
I'm
not
okay
won't
pretend
to
be
Ich
tu
nicht
so
als
wär
alles
okay
I'm
bout
to
break
from
the
memory
Die
Last
zerbricht
mich
fast
Memories
of
my
enemies
Erinnerungen
an
Feinde
And
everything
that
would
injure
me
Und
was
mich
je
verletzt
I'm
not
okay
won't
pretend
to
be
Ich
tu
nicht
so
als
wär
alles
okay
I'm
bout
to
break
from
the
memory
Die
Last
zerbricht
mich
fast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dillon Darnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.