Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We the Funk (feat. Fuego) [Scene Writers Remix]
We the Funk (feat. Fuego) [Scene Writers Remix]
¿Qué
tal
si
me
pongo
pa'
ti?
Wie
wäre
es,
wenn
ich
mich
für
dich
bereit
mache?
¿Qué
tal
si
te
monta'
en
el
Jeep?
Wie
wäre
es,
wenn
du
in
den
Jeep
steigst?
¿Qué
tal
si
nos
vamos
de
aquí,
bebé?
Wie
wäre
es,
wenn
wir
von
hier
verschwinden,
Baby?
Demasiada
gente
aquí
Zu
viele
Leute
hier
Sin
miedo,
acércate
a
mí
Komm
ohne
Angst
näher
zu
mir
¿Qué
tal
si
nos
vamos
de
aquí,
bebé?
Wie
wäre
es,
wenn
wir
von
hier
verschwinden,
Baby?
Lo
mejor
en
la
calle
(Calle)
Der
Beste
auf
der
Straße
(Straße)
Lo
mejor
en
el
party
(Party)
Der
Beste
auf
der
Party
(Party)
Y
no
hay
quien
nos
pare,
eh
eh
eh
Und
niemand
kann
uns
aufhalten,
eh
eh
eh
Baby,
ya
tú
sabes
Baby,
du
weißt
es
schon
Lo
mejor
en
la
calle
(Calle)
Der
Beste
auf
der
Straße
(Straße)
Lo
mejor
en
el
party
(Party)
Der
Beste
auf
der
Party
(Party)
Y
no
hay
quien
nos
pare,
eh
eh
eh
Und
niemand
kann
uns
aufhalten,
eh
eh
eh
Baby,
ya
tú
sabes
Baby,
du
weißt
es
schon
Es
diferente
con
su
movimiento
Sie
ist
anders
mit
ihrer
Bewegung
Cómo
ella
camina
Wie
sie
geht
Cómo
ella
lo
hace
lento,
cómo
lo
hace
lento
Wie
sie
es
langsam
macht,
wie
sie
es
langsam
macht
Es
lo
que
hace
que
la
quiera
secuestrar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
entführen
zu
wollen
Es
lo
que
hace
que
yo
me
quiera
acercar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
mich
ihr
nähern
zu
wollen
Es
lo
que
hace
que
yo
la
quiera
besar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
küssen
zu
wollen
Es
lo
que
hace
que
yo
la
quiera
besar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
küssen
zu
wollen
Es
lo
que
hace
que
yo
la
quiera
besar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
küssen
zu
wollen
¿Qué
tal
si
me
pongo
pa'
ti?
Wie
wäre
es,
wenn
ich
mich
für
dich
bereit
mache?
¿Qué
tal
si
te
monta'
en
el
Jeep?
Wie
wäre
es,
wenn
du
in
den
Jeep
steigst?
¿Qué
tal
si
nos
vamos
de
aquí,
bebé?
Wie
wäre
es,
wenn
wir
von
hier
verschwinden,
Baby?
Demasiada
gente
aquí
Zu
viele
Leute
hier
Sin
miedo
acércate
a
mí?
Komm
ohne
Angst
näher
zu
mir?
¿Qué
tal
si
nos
vamos
de
aquí,
bebé?
Wie
wäre
es,
wenn
wir
von
hier
verschwinden,
Baby?
Es
diferente
con
su
movimiento
Sie
ist
anders
mit
ihrer
Bewegung
Cómo
ella
camina
Wie
sie
geht
Cómo
ella
lo
hace
lento,
cómo
lo
hace
lento
Wie
sie
es
langsam
macht,
wie
sie
es
langsam
macht
Es
lo
que
hace
que
la
quiera
secuestrar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
entführen
zu
wollen
Es
lo
que
hace
que
yo
me
quiera
acercar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
mich
ihr
nähern
zu
wollen
Es
lo
que
hace
que
yo
la
quiera
besar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
küssen
zu
wollen
Es
lo
que
hace
que
yo
la
quiera
besar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
küssen
zu
wollen
Es
lo
que
hace
que
yo
la
quiera
besar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
küssen
zu
wollen
Yo
me
pierdo
con
ella
Ich
verliere
mich
mit
ihr
Que
la
noche
no
vaya
terminar
Ich
will
nicht,
dass
die
Nacht
endet
Ya
van
cuatro
botellas
Schon
vier
Flaschen
Después
de
aquí
nos
vamos
a
un
lugar
Danach
gehen
wir
an
einen
Ort
Para
ver
las
estrellas
Um
die
Sterne
zu
sehen
Porque
eres
tan
bella
Weil
du
so
schön
bist
Bella
(Yeah)
Schön
(Yeah)
Es
lo
que
hace
que
yo
la
quiera
besar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
küssen
zu
wollen
Es
lo
que
hace
que
yo
la
quiera
besar
Das
ist
es,
was
mich
dazu
bringt,
sie
küssen
zu
wollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dillon Francis, Miguel Duran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.