Текст и перевод песни Dillon - Thirteen Thirtyfive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thirteen Thirtyfive
Тринадцать тридцать пять
Strongest
taste
Самый
сильный
вкус
Loudest
drop
Самый
громкий
стук
Head
is
filled
Голова
полна
The
thought,
unlocked
Мысль,
освобожденная
Strongest
taste
Самый
сильный
вкус
Loudest
drop
Самый
громкий
стук
Head
is
filled
Голова
полна
The
thought,
unlocked
Мысль,
освобожденная
Strongest
taste
Самый
сильный
вкус
Loudest
drop
Самый
громкий
стук
Head
is
filled
Голова
полна
The
thought,
unlocked
Мысль,
освобожденная
Strongest
taste
Самый
сильный
вкус
Loudest
drop
Самый
громкий
стук
Head
is
filled
Голова
полна
You'd
be
thirteen
Тебе
бы
было
тринадцать
I'd
be
thirty-five
Мне
бы
было
тридцать
пять
Gone
to
find
a
place
for
us
to
hide
Ушла
бы
искать,
где
нам
спрятаться
Be
together,
but
alone
Быть
вместе,
но
одним
As
the
need
for
it
has
grown
Так
как
нужда
в
этом
выросла
You'd
be
thirteen
Тебе
бы
было
тринадцать
I'd
be
thirty-five
Мне
бы
было
тридцать
пять
Gone
to
find
a
place
for
us
to
hide
Ушла
бы
искать,
где
нам
спрятаться
Be
together,
but
alone
Быть
вместе,
но
одним
As
the
need
for
it
has
grown,
yeah
Так
как
нужда
в
этом
выросла,
да
Cha
cha,
cha
cha,
cha
cha
Ча-ча,
ча-ча,
ча-ча
Cha
cha,
cha
cha
Ча-ча,
ча-ча
A
cave
or
a
shed
Пещера
или
сарай
A
car
or
a
bed
Машина
или
кровать
A
hole
in
the
ground
Яма
в
земле
Or
a
burial
mound
Или
могильный
курган
A
bush
or
a
tree
Куст
или
дерево
Or
the
aegean
sea,
will
do
for
me
Или
Эгейское
море,
мне
подойдет
Cha
cha,
cha
cha,
cha
cha
Ча-ча,
ча-ча,
ча-ча
Cha
cha,
cha
cha,
ha
Ча-ча,
ча-ча,
ха
I
can
say
that
you
look
pretty
Могу
сказать,
что
ты
выглядишь
красиво
You
turn
my
legs
into
spaghetti
Ты
превращаешь
мои
ноги
в
спагетти
You
set
my
heart
on
fire
Ты
поджигаешь
мое
сердце
For
you
I
found
a
vent
Для
тебя
я
нашла
отверстие
In
the
bottom
of
a
coal
mine
На
дне
угольной
шахты
Just
enough
space
for
your
hands
in
the
inside
Достаточно
места,
чтобы
твои
руки
были
внутри
Do
let
me
know
Дай
мне
знать
You'd
be
thirteen
Тебе
бы
было
тринадцать
I'd
be
thirty-five
Мне
бы
было
тридцать
пять
Gone
to
find
a
place
for
us
to
hide
Ушла
бы
искать,
где
нам
спрятаться
A
den
or
a
dessert
Логово
или
пустыня
Perhaps
an
ink
squirt
Возможно,
чернильное
пятно
A
cellar,
a
wishing
well,
a
war
Подвал,
колодец
желаний,
война
Or
a
guarantee
will
do
for
me
Или
гарантия
мне
подойдет
For
you
I
found
a
cell
Для
тебя
я
нашла
камеру
On
the
top
floor
of
a
prison
На
верхнем
этаже
тюрьмы
Just
enough
space
for
you
to
fit
your
feet
in
Достаточно
места,
чтобы
ты
поместил
туда
свои
ноги
Do
let
me
know
Дай
мне
знать
For
you
I
found
a
cell
Для
тебя
я
нашла
камеру
On
the
top
floor
of
a
prison
На
верхнем
этаже
тюрьмы
Just
enough
space
for
you
to
fit
your
feet
in
Достаточно
места,
чтобы
ты
поместил
туда
свои
ноги
Please
let
me
know
Пожалуйста,
дай
мне
знать
I
go
running
with
a
heart
on
fire
Я
бегу
с
горящим
сердцем
I
go
running
with
a
heart
on
fire
Я
бегу
с
горящим
сердцем
I
go
running
with
a
heart
on
fire
Я
бегу
с
горящим
сердцем
I
go
running
with
a
heart
on
fire
Я
бегу
с
горящим
сердцем
I
go
running
with
a
heart
on
fire
Я
бегу
с
горящим
сердцем
I
go
running
with
a
heart
on
fire
Я
бегу
с
горящим
сердцем
I
go
running
with
a
heart
on
fire
Я
бегу
с
горящим
сердцем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominique Dillon De Byington, Jens Martin Lekman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.