Текст и перевод песни Dilsinho - Refém / 12 Horas - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refém / 12 Horas - Ao Vivo
Hostage / 12 Hours - Live
Minha
vida
estava
no
lugar
My
life
was
in
its
place
Tudo
parecia
se
encaixar
Everything
seemed
to
fit
Foi
quando
eu
te
vi
It
was
when
I
saw
you
Tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Everything
that
was
true
in
me
Num
instante
foi
chegando
ao
fim
In
an
instant,
it
was
coming
to
an
end
Foi
quando
eu
te
vi
It
was
when
I
saw
you
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
And
the
craziness
inside
the
cinema
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
That
beautiful
scene
we
lived
E
num
quarto
de
motel
barato
And
in
a
cheap
motel
room
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
The
smoky
mirror
and
a
message
from
you
Uma
paixão
de
contos
literários
A
passion
from
literary
tales
Você
é
Julieta
e
eu,
o
seu
Romeu
You
are
Juliet
and
I,
your
Romeo
Um
amor
proibido,
em
sigilo
(Que
faz
bem)
A
forbidden
love,
in
secret
(That
feels
good)
(Recife,
som
na
voz,
vai)
(Recife,
sound
in
the
voice,
go)
(Você
me
arranha)
(You
scratch
me)
(E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha)
(And
in
the
end,
I'm
the
one
who
gets
hurt)
(Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha)
(Always
inventing
a
strange
excuse)
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
To
disguise
the
marks
of
this
love
of
ours
(Para
por
favor)
(Please
stop)
Tô
falando
sério
I'm
serious
(Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?)
(Why
rush
to
reveal
the
mystery?)
(Se
existe
sentimento
não
é
adultério)
(If
there
is
feeling,
it's
not
adultery)
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
You
always
knew
I
already
had
someone
Então
não
venha
com
chantagem
So
don't
come
with
blackmail
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Always
inventing
a
strange
excuse
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
To
disguise
the
marks
of
this
love
of
ours
(Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor)
(To
disguise
the
marks
of
this
love
of
ours)
Tô
falando
sério
I'm
serious
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Why
rush
to
reveal
the
mystery?
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
If
there
is
feeling,
it's
not
adultery
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
You
always
knew
I
already
had
someone
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Don't
come
with
blackmail
to
make
me
a
hostage
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Don't
come
with
blackmail
to
make
me
a
hostage
(Eu
amo
vocês,
Recife)
(I
love
you,
Recife)
Já
fazia
um
tempo
que
não
aparecia
It's
been
a
while
since
you
showed
up
Já
fazia
um
tempo
que
não
procurava
It's
been
a
while
since
you
searched
Já
fazia
um
tempo
que
você
não
tinha
It's
been
a
while
since
you
had
Motivos
pra
ser
infiel
Reasons
to
be
unfaithful
Ontem
′tava
eu
vendo
TV
em
casa
Yesterday
I
was
watching
TV
at
home
Chega
uma
mensagem
que
eu
não
esperava
A
message
I
didn't
expect
arrives
Com
uma
proposta
quase
irrecusável
(Diz)
With
an
almost
irresistible
proposal
(Says)
(Passar
a
noite
num
motel)
(Spend
the
night
in
a
motel)
Eu
me
arrumei
e
te
encontrei
naquele
posto
I
got
ready
and
met
you
at
that
post
Você
num
canto,
cabelo
cobrindo
o
rosto
You
in
a
corner,
hair
covering
your
face
Me
deu
um
beijo
e
eu
senti
o
mesmo
gosto
You
gave
me
a
kiss
and
I
felt
the
same
taste
De
quem
tocou
os
pés
no
céu
Of
someone
who
touched
the
sky
Daí
pra
frente
eu
gravei
cada
segundo
From
then
on,
I
recorded
every
second
Nós
dois
no
quarto,
um
rádio
bem
baixo
no
fundo
The
two
of
us
in
the
room,
a
very
low
radio
in
the
background
(É
o
seguinte,
Recife)
(It's
like
this,
Recife)
(Esse
refrão,
eu
quero
na
voz
de
vocês)
(This
chorus,
I
want
it
in
your
voice)
(Canta
aê,
vai)
(Sing
it,
go)
(Naquela
cama)
(In
that
bed)
(Deitei
com
o
coração
desprevenido)
(I
lay
down
with
an
unguarded
heart)
(Jurei
que
te
amava
ao
pé
do
ouvido)
(I
swore
I
loved
you
at
the
foot
of
your
ear)
(Sabendo
que
você
só
estava
ali
pra
me
usar)
(Knowing
you
were
only
there
to
use
me)
Que
não
me
ama
That
you
don't
love
me
(Depois
das
12
horas
você
some)
(After
12
hours
you
disappear)
E
salva
o
meu
contato
com
outro
nome
And
you
save
my
contact
under
another
name
Acima
de
suspeitas
Above
suspicion
Pra
ninguém
desconfiar
So
that
no
one
will
suspect
(Naquela
cama)
(In
that
bed)
(Deitei
com
o
coração
desprevenido)
(I
lay
down
with
an
unguarded
heart)
Jurei
que
te
amava
ao
pé
do
ouvido
I
swore
I
loved
you
at
the
foot
of
your
ear
Sabendo
que
você
só
estava
ali
pra
me
usar
(êeeh)
Knowing
you
were
only
there
to
use
me
(êeeh)
(Depois
das
12
horas)
Você
some
(After
12
hours)
You
disappear
E
salva
o
meu
contato
com
outro
nome
And
you
save
my
contact
under
another
name
Acima
de
suspeitas
pra
ninguém
desconfiar
Above
suspicion
so
that
no
one
will
suspect
Pra
me
ver
desconfiar
To
see
me
suspect
(Muito
obrigado
pelo
carinho
de
vocês,
Recife)
(Thank
you
so
much
for
your
affection,
Recife)
('Cês
são
demais)
(You
guys
are
awesome)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Not Applicable
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.