Текст и перевод песни Dilsinho - Refém (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refém (Ao Vivo)
Captive (Live)
Minha
vida
estava
no
lugar
My
life
was
in
place
Tudo
parecia
se
encaixar,
foi
quando
eu
te
vi
Everything
seemed
to
fit,
that's
when
I
saw
you
Tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Everything
that
was
true
in
me
Num
instante
foi
chegando
ao
fim,
foi
quando
eu
te
vi
In
an
instant,
it
was
coming
to
an
end,
that's
when
I
saw
you
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
And
the
madness
inside
the
cinema
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
That
beautiful
scene
that
we
lived
E
num
quarto
de
motel
barato
And
in
a
cheap
motel
room
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
The
smoky
mirror
and
a
note
from
you
Uma
paixão
de
contos
literários
A
passion
of
literary
tales
Você
é
Julieta,
e
eu
o
seu
Romeu
You
are
Juliet,
and
I
am
your
Romeo
Um
amor
proibido,
em
sigilo,
que
faz
bem
A
forbidden
love,
in
secrecy,
that
feels
good
Você
me
arranha
You
scratch
me
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
And
in
the
end,
I'm
the
one
who
gets
hurt
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Always
inventing
some
strange
excuse
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
To
disguise
the
scars
of
our
love
Para,
por
favor
Stop,
please
Tô
falando
sério
I'm
being
serious
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Why
hurry
to
reveal
the
mystery?
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
If
there
is
feeling,
it's
not
adultery
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
You
always
knew
that
I
already
had
someone
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Don't
come
with
blackmail
to
hold
me
captive
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
não,
não
Don't
come
with
blackmail
to
hold
me
captive
no,
no
Minha
vida
estava
no
lugar
My
life
was
in
place
Tudo
parecia
se
encaixar,
foi
quando
eu
te
vi
Everything
seemed
to
fit,
that's
when
I
saw
you
Tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Everything
that
was
true
in
me
Num
instante
foi
chegando
ao
fim,
foi
quando
eu
te
vi
In
an
instant,
it
was
coming
to
an
end,
that's
when
I
saw
you
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
And
the
madness
inside
the
cinema
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
That
beautiful
scene
that
we
lived
E
num
quarto
de
motel
barato
And
in
a
cheap
motel
room
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
The
smoky
mirror
and
a
note
from
you
Uma
paixão
de
contos
literários
A
passion
of
literary
tales
Você
é
Julieta
e
eu
o
seu
Romeu
You
are
Juliet
and
I
am
your
Romeo
Um
amor
proibido,
em
sigilo,
que
faz
bem
A
forbidden
love,
in
secrecy,
that
feels
good
Você
me
arranha
You
scratch
me
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
And
in
the
end,
I'm
the
one
who
gets
hurt
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Always
inventing
some
strange
excuse
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
To
disguise
the
scars
of
our
love
Para,
por
favor
Stop,
please
To
falando
sério
I'm
talking
seriously
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Why
hurry
to
reveal
the
mystery?
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
If
there
is
feeling,
it's
not
adultery
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
You
always
knew
that
I
already
had
someone
Não
venha
com
chantagens
Don't
come
with
blackmail
(Você
me
arranha)
(You
scratch
me)
(E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha)
Sou
eu,
sou
eu
(And
in
the
end,
I'm
the
one
who
gets
hurt)
It's
me,
it's
me
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Always
inventing
some
strange
excuse
(Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor)
(To
disguise
the
scars
of
our
love)
Para,
por
favor
Stop,
please
(Tô
falando
sério)
(I'm
being
serious)
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Why
hurry
to
reveal
the
mystery?
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
If
there
is
feeling,
it's
not
adultery
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
You
always
knew
that
I
already
had
someone
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Don't
come
with
blackmail
to
hold
me
captive
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Don't
come
with
blackmail
to
hold
me
captive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Felipe, Thiago Da Silva Almeida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.