Текст и перевод песни Dilsinho - Refém (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refém (Ao Vivo)
За hostage
Minha
vida
estava
no
lugar
Моя
жизнь
была
налажена.
Tudo
parecia
se
encaixar,
foi
quando
eu
te
vi
Все,
казалось,
встало
на
свои
места,
и
тут
я
увидел
тебя.
Tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Все,
что
было
настоящим
во
мне,
Num
instante
foi
chegando
ao
fim,
foi
quando
eu
te
vi
Вмиг
стало
исчезать,
когда
я
увидел
тебя.
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
И
безумства
в
кинотеатре,
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
Та
прекрасная
сцена,
которую
мы
пережили,
E
num
quarto
de
motel
barato
И
в
комнате
дешевого
мотеля,
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
Запотевшее
зеркало
и
твоя
записка.
Uma
paixão
de
contos
literários
Страсть,
словно
из
литературных
рассказов,
Você
é
Julieta,
e
eu
o
seu
Romeu
Ты
— Джульетта,
а
я
— твой
Ромео.
Um
amor
proibido,
em
sigilo,
que
faz
bem
Запретная
любовь,
в
тайне,
которая
так
прекрасна.
Você
me
arranha
Ты
меня
царапаешь,
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
А
в
конце
концов,
получаю
по
шее
я.
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Выдумываю
странные
оправдания,
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
Чтобы
скрыть
следы
нашей
любви.
Para,
por
favor
Остановись,
прошу.
Tô
falando
sério
Я
говорю
серьезно.
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Зачем
спешить
раскрывать
нашу
тайну?
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
Если
есть
чувства
— это
не
измена.
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
Ты
всегда
знала,
что
у
меня
уже
есть
кто-то.
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
заложником.
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
não,
não
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
заложником,
нет,
нет.
Minha
vida
estava
no
lugar
Моя
жизнь
была
налажена.
Tudo
parecia
se
encaixar,
foi
quando
eu
te
vi
Все,
казалось,
встало
на
свои
места,
и
тут
я
увидел
тебя.
Tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Все,
что
было
настоящим
во
мне,
Num
instante
foi
chegando
ao
fim,
foi
quando
eu
te
vi
Вмиг
стало
исчезать,
когда
я
увидел
тебя.
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
И
безумства
в
кинотеатре,
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
Та
прекрасная
сцена,
которую
мы
пережили,
E
num
quarto
de
motel
barato
И
в
комнате
дешевого
мотеля,
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
Запотевшее
зеркало
и
твоя
записка.
Uma
paixão
de
contos
literários
Страсть,
словно
из
литературных
рассказов,
Você
é
Julieta
e
eu
o
seu
Romeu
Ты
— Джульетта,
а
я
— твой
Ромео.
Um
amor
proibido,
em
sigilo,
que
faz
bem
Запретная
любовь,
в
тайне,
которая
так
прекрасна.
Você
me
arranha
Ты
меня
царапаешь,
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
А
в
конце
концов,
получаю
по
шее
я.
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Выдумываю
странные
оправдания,
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
Чтобы
скрыть
следы
нашей
любви.
Para,
por
favor
Остановись,
прошу.
To
falando
sério
Я
говорю
серьезно.
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Зачем
спешить
раскрывать
нашу
тайну?
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
Если
есть
чувства
— это
не
измена.
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
Ты
всегда
знала,
что
у
меня
уже
есть
кто-то.
Não
venha
com
chantagens
Не
шантажируй
меня.
(Você
me
arranha)
(Ты
меня
царапаешь)
(E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha)
Sou
eu,
sou
eu
(А
в
конце
концов,
получаю
по
шее
я)
Это
я,
это
я.
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Выдумываю
странные
оправдания,
(Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor)
(Чтобы
скрыть
следы
нашей
любви)
Para,
por
favor
Остановись,
прошу.
(Tô
falando
sério)
(Я
говорю
серьезно)
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Зачем
спешить
раскрывать
нашу
тайну?
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
Если
есть
чувства
— это
не
измена.
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
Ты
всегда
знала,
что
у
меня
уже
есть
кто-то.
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
заложником.
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
заложником.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Felipe, Thiago Da Silva Almeida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.