Текст и перевод песни Dilsinho - Refém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha
vida
estava
no
lugar
My
life
was
in
place
Tudo
parecia
se
encaixar
Everything
seemed
to
fit
Foi
quando
eu
te
vi
That
was
when
I
saw
you
Escureceu
It
dawned
on
me
Tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Everything
that
was
true
about
me
Num
instante
foi
chegando
ao
fim
In
an
instant
started
coming
to
an
end
Foi
quando
eu
te
vi
That
was
when
I
saw
you
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
And
the
madness
inside
the
cinema
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
Such
a
lovely
scene
we
built
together
E
num
quarto
de
motel
barato
And
in
a
cheap
motel
room
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
A
hazy
mirror
and
a
note
from
you
Uma
paixão
de
contos
literários
A
love
of
fiction
Você
é
a
Julieta
e
eu,
o
seu
Romeu
You
are
Juliet
and
I,
Romeo
Amor
proibido,
em
sigilo
que
faz
bem
A
forbidden
love,
making
the
secrecy
better
Você
me
arranha
You
tear
me
apart
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
And
in
the
end
I’m
the
one
who
ends
up
suffering
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Always
making
up
a
weird
excuse
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
To
hide
the
marks
of
our
love
Para
por
favor,
tô
falando
sério
Stop
please,
I’m
talking
seriously
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério
Why
rush
to
reveal
the
secret
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
If
there
are
feelings,
it’s
not
adultery
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
You
always
knew
I
had
someone
already
Não
venha
com
chantagem,
me
fazer
refém
Don’t
come
with
blackmail,
holding
me
captive
Não
venha
com
chantagem,
me
fazer
refém,
não,
não
Don’t
come
with
blackmail,
holding
me
captive,
no,
no
Minha
vida
estava
no
lugar
My
life
was
in
place
Tudo
parecia
se
encaixar
Everything
seemed
to
fit
Foi
quando
eu
te
vi
That
was
when
I
saw
you
Escureceu
It
dawned
on
me
Tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Everything
that
was
true
about
me
Num
instante
foi
chegando
ao
fim
In
an
instant
started
coming
to
an
end
Foi
quando
eu
te
vi
That
was
when
I
saw
you
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
And
the
madness
inside
the
cinema
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
Such
a
lovely
scene
we
built
together
E
num
quarto
de
motel
barato
And
in
a
cheap
motel
room
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
A
hazy
mirror
and
a
note
from
you
Uma
paixão
de
contos
literários
A
love
of
fiction
Você
é
a
Julieta
e
eu,
o
seu
Romeu
You
are
Juliet
and
I,
Romeo
Amor
proibido,
em
sigilo
que
faz
bem
A
forbidden
love,
making
the
secrecy
better
Você
me
arranha
You
tear
me
apart
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
And
in
the
end
I’m
the
one
who
ends
up
suffering
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Always
making
up
a
weird
excuse
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
To
hide
the
marks
of
our
love
Para
por
favor,
tô
falando
sério
Stop
please,
I’m
talking
seriously
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério
Why
rush
to
reveal
the
secret
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
If
there
are
feelings,
it’s
not
adultery
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
You
always
knew
I
had
someone
already
Não
venha
com
chantagem
Don’t
come
here
with
blackmail
Você
me
arranha
You
tear
me
apart
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
And
in
the
end
I’m
the
one
who
ends
up
suffering
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Always
making
up
a
weird
excuse
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
To
hide
the
marks
of
our
love
Para
por
favor,
tô
falando
sério
Stop
please,
I’m
talking
seriously
Pra
que
se
apressar
em
revelar
o
mistério
Why
rush
to
reveal
the
secret
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
If
there
are
feelings,
it’s
not
adultery
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
You
always
knew
I
had
someone
already
Não
venha
com
chantagem,
me
fazer
refém
Don’t
come
with
blackmail,
holding
me
captive
Não
venha
com
chantagem,
me
fazer
refém
Don’t
come
with
blackmail,
holding
me
captive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Americo Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.