Текст и перевод песни Diluvio - Gente che (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente che (Bonus Track)
People who (Bonus Track)
Chiuso
in
un
quartiere
popolare
periferico
Locked
in
a
working-class
neighborhood
on
the
outskirts
St'ambiente
è
na
presa
a
male.
This
environment
is
a
buzzkill.
Te
fà
diventà
isterico.
It
makes
you
go
hysterical.
E
svieni
co,
lo
schifo
che
vedi
in
giro
And
you're
fainting
with
the
disgust
you
see
all
around
Gira
tutto
intorno
ai
soldi.e
non
respiro
It's
all
about
money
and
I
can't
breathe
Nun
fidasse
de
nessuno
è
er
metodo
mijore
Not
trusting
anyone
is
the
best
method
Perché
pure
er
mijore
amico
è
pronto
a
datte
in
culo.
Because
even
the
best
friend
is
ready
to
screw
you
over.
è
il
mondo
che
va
a
rotoli
e
te
fà
deprime
It's
the
world
that's
going
to
shit
and
it's
making
you
depressed
Ma
muovi
muoviti
tu
devi
reagire
But
move,
you
have
to
react
Noi
semo
i
soliti
la
solita
dimostrazione
We
are
the
usual
ones,
the
usual
demonstration
Della
delusione.che
te
mettono
in
testa
Of
the
disappointment
they
put
in
your
head
Noi
semo
solidi
soli
contro
na
nazione
We
are
solid,
alone
against
a
nation
è
difficile
reagì
ma
non
abbasso
la
testa.no
It's
difficult
to
react
but
I
won't
lower
my
head,
no.
Ogni
giorno
vedo
la
gente
ubriacarsi
Every
day
I
see
people
getting
drunk
Drogarsi
deprimersi
e
non
arrivare
a
niente.
Drugging
themselves,
getting
depressed
and
not
getting
anywhere.
Noi
famo
musica
immortale
che
sale,
We
make
immortal
music
that
rises,
Rimane
è
il
coro
di
tutta
questa
gente
che.
It
remains
the
anthem
of
all
these
people
who.
Sopravvive
popo
come
fai
te,
gente
che.
Survive
like
you
do,
people
who.
Sbaja
sempre
nun
se
chiede
perché,
gente
che.
Always
make
mistakes
and
don't
ask
why,
people
who.
è
nata
molto
peggio
de
te
Were
born
much
worse
than
you
Ma
è
arrivata
a
dimostrà
che
un
limite
non
c'è
But
they
have
come
to
show
that
there
is
no
limit
Dimmi
un
po
come
si
stà
Tell
me
how
it
is
Appeso
a
un
filo
zio
Hanging
by
a
thread,
man
Cerco
l'equilibrio
per
non
cadere
a
terra
I'm
looking
for
balance
so
I
don't
fall
to
the
ground
La
vita
è
un
sacrificio.
Life
is
a
sacrifice.
Faccio
fatica
a
aprire
gli
occhi
la
mattina
I
struggle
to
open
my
eyes
in
the
morning
Sotto
effetto
di
erba
sempre
fin
dal
giorno
prima
Still
under
the
influence
of
weed
from
the
day
before
Dimmi.come
si
fà
dimmi
un
po'
come
si
fà
Tell
me,
how
is
it
done,
tell
me
how
is
it
done
Quando
ti
ritrovi
solo
in
mezzo
a
una
grande
città
When
you
find
yourself
alone
in
the
middle
of
a
big
city
Ho
fatto
il
passo
più
lungo
della
gamba
I've
taken
a
bigger
step
than
my
leg
Ma
non
mi
tiro
indietro
non
m'ammazzo
co
la
bamba
But
I
won't
back
down,
I
won't
kill
myself
with
drugs
Carramba.che
sorpresa
zi
Wow,
what
a
surprise,
man
Quando
chi
credi
che
è
un
amico
è
un
infame
zi
When
you
think
someone
is
a
friend,
they're
a
bastard,
man
Quando
il
sorriso
della
gente
poi
sparisce
zi
When
the
smile
of
people
disappears,
then
you
do
Quando
nun
je
la
poi
fà
più
e
voi
andà
via
da
qui
When
you
can't
take
it
anymore
and
you
want
to
get
away
from
here
Lo
sai
che.
You
know
that.
Ogni
giorno
vedo
la
gente
ubriacarsi
Every
day
I
see
people
getting
drunk
Drogarsi
deprimersi
e
non
arrivare
a
niente.
Drugging
themselves,
getting
depressed
and
not
getting
anywhere.
Noi
famo
musica
immortale
che
sale,
We
make
immortal
music
that
rises,
Rimane
è
il
coro
di
tutta
questa
gente
che.
It
remains
the
anthem
of
all
these
people
who.
Sopravvive
popo
come
fai
te,
gente
che.
Survive
like
you
do,
people
who.
Sbaja
sempre
nun
se
chiede
perché,
gente
che.
Always
make
mistakes
and
don't
ask
why,
people
who.
è
nata
molto
peggio
de
te
Were
born
much
worse
than
you
Ma
è
arrivata
a
dimostrà
che
un
limite
non
c'è
But
they
have
come
to
show
that
there
is
no
limit
Io
so
cresciuto
come
voi
però
intorno
ai
ventuno
I
grew
up
like
you,
but
around
twenty-one
Me
so
isolato
intrappolato
in
una
gabbia
de
fumo
I
isolated
myself,
trapped
in
a
cage
of
smoke
E
credo
che
st'odio
dentro
nun
cel'abbia
nessuno
And
I
think
that
no
one
has
this
hatred
inside
E
il
perché
è
giusto
che
nun
lo
sappia
nessuno
And
the
reason
why
is
rightly
that
no
one
should
know
Come
tutti
cerco
de
dimenticamme
i
problemi
Like
everyone
else
I
try
to
forget
my
problems
Se
famo
e
canne
pe
cerca
de
sta
sereni
sorè
We
smoke
joints
to
try
to
stay
chill,
sister
Perché
prima
che
la
rabbia
ce
consuma
Because
before
the
anger
consumes
us
Venimo
a
divve
de
nun
crede
alla
fortuna
We
come
to
tell
you
that
we
don't
believe
in
luck
E
nun
è
vero
che
de
possibilità
ce
nè
una
And
it's
not
true
that
there's
only
one
chance
Visto
che
ne
ho
già
sprecata
più
de
una
fratè
Since
I've
already
wasted
more
than
one,
brother
Ma
sto
ancora
come
sempre
qua
ner
bene
e
ner
male
But
I'm
still
here,
as
always
for
better
or
worse
A
fa
la
musica
pe
gente
che
sa
quanto
vale
Making
music
for
people
who
know
its
worth
Ogni
giorno
vedo
la
gente
ubriacarsi
Every
day
I
see
people
getting
drunk
Drogarsi
deprimersi
e
non
arrivare
a
niente.
Drugging
themselves,
getting
depressed
and
not
getting
anywhere.
Noi
famo
musica
immortale
che
sale,
We
make
immortal
music
that
rises,
Rimane
è
il
coro
di
tutta
questa
gente
che.
It
remains
the
anthem
of
all
these
people
who.
Sopravvive
popo
come
fai
te,
gente
che.
Survive
like
you
do,
people
who.
Sbaja
sempre
nun
se
chiede
perché,
gente
che.
Always
make
mistakes
and
don't
ask
why,
people
who.
è
nata
molto
peggio
de
te
Were
born
much
worse
than
you
Ma
è
arrivata
a
dimostrà
che
un
limite
non
c'è
But
they
have
come
to
show
that
there
is
no
limit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.