Diluvio - Gente che (Bonus Track) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diluvio - Gente che (Bonus Track)




Gente che (Bonus Track)
People who (Bonus Track)
Chiuso in un quartiere popolare periferico
Locked in a working-class neighborhood on the outskirts
St'ambiente è na presa a male.
This environment is a buzzkill.
Te diventà isterico.
It makes you go hysterical.
E svieni co, lo schifo che vedi in giro
And you're fainting with the disgust you see all around
Gira tutto intorno ai soldi.e non respiro
It's all about money and I can't breathe
Nun fidasse de nessuno è er metodo mijore
Not trusting anyone is the best method
Perché pure er mijore amico è pronto a datte in culo.
Because even the best friend is ready to screw you over.
è il mondo che va a rotoli e te deprime
It's the world that's going to shit and it's making you depressed
Ma muovi muoviti tu devi reagire
But move, you have to react
Noi semo i soliti la solita dimostrazione
We are the usual ones, the usual demonstration
Della delusione.che te mettono in testa
Of the disappointment they put in your head
Noi semo solidi soli contro na nazione
We are solid, alone against a nation
è difficile reagì ma non abbasso la testa.no
It's difficult to react but I won't lower my head, no.
Ogni giorno vedo la gente ubriacarsi
Every day I see people getting drunk
Drogarsi deprimersi e non arrivare a niente.
Drugging themselves, getting depressed and not getting anywhere.
Noi famo musica immortale che sale,
We make immortal music that rises,
Rimane è il coro di tutta questa gente che.
It remains the anthem of all these people who.
Sopravvive popo come fai te, gente che.
Survive like you do, people who.
Sbaja sempre nun se chiede perché, gente che.
Always make mistakes and don't ask why, people who.
è nata molto peggio de te
Were born much worse than you
Ma è arrivata a dimostrà che un limite non c'è
But they have come to show that there is no limit
Dimmi un po come si stà
Tell me how it is
Appeso a un filo zio
Hanging by a thread, man
Cerco l'equilibrio per non cadere a terra
I'm looking for balance so I don't fall to the ground
La vita è un sacrificio.
Life is a sacrifice.
Faccio fatica a aprire gli occhi la mattina
I struggle to open my eyes in the morning
Sotto effetto di erba sempre fin dal giorno prima
Still under the influence of weed from the day before
Dimmi.come si dimmi un po' come si
Tell me, how is it done, tell me how is it done
Quando ti ritrovi solo in mezzo a una grande città
When you find yourself alone in the middle of a big city
Ho fatto il passo più lungo della gamba
I've taken a bigger step than my leg
Ma non mi tiro indietro non m'ammazzo co la bamba
But I won't back down, I won't kill myself with drugs
Carramba.che sorpresa zi
Wow, what a surprise, man
Quando chi credi che è un amico è un infame zi
When you think someone is a friend, they're a bastard, man
Quando il sorriso della gente poi sparisce zi
When the smile of people disappears, then you do
Quando nun je la poi più e voi andà via da qui
When you can't take it anymore and you want to get away from here
Lo sai che.
You know that.
Ogni giorno vedo la gente ubriacarsi
Every day I see people getting drunk
Drogarsi deprimersi e non arrivare a niente.
Drugging themselves, getting depressed and not getting anywhere.
Noi famo musica immortale che sale,
We make immortal music that rises,
Rimane è il coro di tutta questa gente che.
It remains the anthem of all these people who.
Sopravvive popo come fai te, gente che.
Survive like you do, people who.
Sbaja sempre nun se chiede perché, gente che.
Always make mistakes and don't ask why, people who.
è nata molto peggio de te
Were born much worse than you
Ma è arrivata a dimostrà che un limite non c'è
But they have come to show that there is no limit
Io so cresciuto come voi però intorno ai ventuno
I grew up like you, but around twenty-one
Me so isolato intrappolato in una gabbia de fumo
I isolated myself, trapped in a cage of smoke
E credo che st'odio dentro nun cel'abbia nessuno
And I think that no one has this hatred inside
E il perché è giusto che nun lo sappia nessuno
And the reason why is rightly that no one should know
Come tutti cerco de dimenticamme i problemi
Like everyone else I try to forget my problems
Se famo e canne pe cerca de sta sereni sorè
We smoke joints to try to stay chill, sister
Perché prima che la rabbia ce consuma
Because before the anger consumes us
Venimo a divve de nun crede alla fortuna
We come to tell you that we don't believe in luck
E nun è vero che de possibilità ce una
And it's not true that there's only one chance
Visto che ne ho già sprecata più de una fratè
Since I've already wasted more than one, brother
Ma sto ancora come sempre qua ner bene e ner male
But I'm still here, as always for better or worse
A fa la musica pe gente che sa quanto vale
Making music for people who know its worth
Ogni giorno vedo la gente ubriacarsi
Every day I see people getting drunk
Drogarsi deprimersi e non arrivare a niente.
Drugging themselves, getting depressed and not getting anywhere.
Noi famo musica immortale che sale,
We make immortal music that rises,
Rimane è il coro di tutta questa gente che.
It remains the anthem of all these people who.
Sopravvive popo come fai te, gente che.
Survive like you do, people who.
Sbaja sempre nun se chiede perché, gente che.
Always make mistakes and don't ask why, people who.
è nata molto peggio de te
Were born much worse than you
Ma è arrivata a dimostrà che un limite non c'è
But they have come to show that there is no limit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.