Текст и перевод песни Diluvio - Niente Come Prima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente Come Prima
Ничего как прежде
Lascia
andare
tutti
i
sensi
di
colpa
Отпусти
все
свои
чувства
вины,
Corri
avanti
e
non
guardarti
indietro
Беги
вперед
и
не
оглядывайся
назад.
Lo
so
che
sta
vita
fa
male
Я
знаю,
что
эта
жизнь
причиняет
боль,
è
come
camminare
coi
piedi
sul
vetro
Это
как
ходить
по
осколкам
стекла.
Fai
piano
credi
in
te
stesso,
Не
торопись,
верь
в
себя,
Accetta
te
stesso,
trovane
il
nesso
Прими
себя,
найди
в
этом
смысл.
E
se
cadi
per
terra
fratello
И
если
ты
упадешь
на
землю,
брат,
Rialzati
in
piedi
e
rifallo
lo
stesso
Поднимись
на
ноги
и
сделай
это
снова.
Non
ci
sono
due
istanti
uguali
Нет
двух
одинаковых
мгновений,
Il
mondo
muta,
cambia
forma
Мир
меняется,
принимает
новую
форму.
Siamo
troppo
disratti
per
accorgecene
Мы
слишком
рассеяны,
чтобы
заметить
это.
Tu
segui
l'onda
Ты
следуй
за
волной.
Nella
disperazione,
omologazione
В
отчаянии,
конформизме,
Grazie
alla
televisione
Благодаря
телевидению,
"Uomini
e
Donne"
+ "Grande
Fratello"
"Мужчины
и
женщины"
+ "Большой
брат"
Uguale
"La
mia
nazione"
Равно
"Моя
нация".
Vola
solo
chi
osa
farlo
fratello
Летает
только
тот,
кто
осмеливается,
брат,
Ora
fallo
fratè
tu
fallo
Теперь
сделай
это,
брат,
сделай
это.
Apri
il
tuo
cuore,
esplora
la
tua
anima
Открой
свое
сердце,
исследуй
свою
душу,
Mettiti
sempre
in
ballo
Всегда
будь
в
движении.
Viviti
ogni
momento
quello
che
hai
dentro
Проживай
каждый
момент,
то,
что
у
тебя
внутри,
Tu
non
buttarlo
al
vento
Ты
не
бросай
это
на
ветер.
Segui
il
tuo
bilanciamento
Следуй
своему
равновесию,
E
lui
che
ti
porterà
al
festeggiamento
И
оно
приведет
тебя
к
торжеству.
E
fregatene
di
chi
parla
male
И
не
обращай
внимания
на
тех,
кто
говорит
плохое
Di
te
a
vuoto
senza
un
argomento
О
тебе,
впустую,
без
аргументов,
Perché
non
hanno
le
palle
di
fare
Потому
что
у
них
не
хватает
смелости
делать
Quello
che
fai
tu
in
ogni
momento
То,
что
делаешь
ты,
в
каждый
момент.
E
se
qualcuno
la
chiama
follia
И
если
кто-то
называет
это
безумием,
Io
ne
vedo
il
genio
Я
вижу
в
этом
гениальность,
Perché
solo
chi
è
abbastanza
folle
Потому
что
только
тот,
кто
достаточно
безумен,
Da
pensare
di
poter
cambiare
il
mondo
Чтобы
думать,
что
может
изменить
мир,
Poi
lo
cambia
davvero
Потом
действительно
меняет
его.
Non
c'è
libertà,
non
c'è
verità,
Нет
свободы,
нет
правды,
Intanto
colleziono
ricordi!
Тем
временем
я
коллекционирую
воспоминания!
Non
c'è
più
umiltà,
non
c'è
volontà
Нет
больше
смирения,
нет
воли,
Lo
sai
io
morirei
per
un
sogno
Знаешь,
я
бы
умер
за
мечту.
Niente
era
com'è
Ничто
не
было
таким,
как
есть,
Tu
pensa
per
te
Ты
думай
за
себя,
Non
smettere
mai
Никогда
не
останавливайся,
Se
non
ce
la
fai
Если
не
справляешься,
Continua
ad
andare
da
solo!
Продолжай
идти
один!
Nessuno
può
scappare
al
proprio
destino
ermano
Никто
не
может
избежать
своей
судьбы,
брат,
Abbiamo
ciò
che
abbiamo,
e
siamo
quello
che
siamo
У
нас
есть
то,
что
есть,
и
мы
те,
кто
мы
есть.
Certi
occhi
ti
urlano
in
faccia
il
loro
dolore
Некоторые
глаза
кричат
тебе
в
лицо
о
своей
боли,
Mentre
la
bocca
sorride
Пока
рот
улыбается.
Tu
non
ci
pensi
e
vai
a
trans
mentre
la
gente
si
uccide
Ты
не
думаешь
об
этом
и
идешь
в
транс,
пока
люди
убивают
себя.
Una
volta
il
popolo
era
sovrano
oggi
invece
è
suddito
Когда-то
народ
был
суверенным,
сегодня
же
он
подданный.
E
se
bisogna
fare
qualcosa
bisogna
farla
subito
И
если
нужно
что-то
делать,
нужно
делать
это
немедленно.
Dalla
violenza,
no
al
colore,
alla
discriminazione
От
насилия,
нет
цвету,
дискриминации,
No
alla
bandiera,
no
al
dolore,
alla
disperazione
Нет
флагу,
нет
боли,
отчаянию.
E
se
prima
non
fai
un
sogno,
non
puoi
cambiare
И
если
сначала
ты
не
мечтаешь,
ты
не
можешь
измениться,
Se
prima
non
parti,
non
puoi
arrivare
Если
сначала
ты
не
уйдешь,
ты
не
сможешь
прибыть.
Se
prima
non
ti
lasci
andare
e
non
dici
quello
che
provi
Если
сначала
ты
не
отпустишь
себя
и
не
скажешь,
что
чувствуешь,
Ti
tieni
tutto
quanto
dentro
ma
il
problema
non
lo
rimuovi
Ты
держишь
все
в
себе,
но
проблему
не
решаешь.
Io
continuo
a
camminare
tra
le
rose
e
le
spine
Я
продолжаю
идти
среди
роз
и
шипов,
Mentre
osservo
il
tramonto
imbottito
di
medicine
Пока
наблюдаю
закат,
напичканный
лекарствами.
Non
voglio
stare
insieme
né
a
te,
né
a
te,
né
a
a
lei
Я
не
хочу
быть
ни
с
тобой,
ни
с
тобой,
ни
с
ней,
E
non
mi
chiedere
il
perché,
sono
cazzi
miei!
И
не
спрашивай
меня
почему,
это
мое
дело!
Non
c'è
libertà,
non
c'è
verità,
Нет
свободы,
нет
правды,
Intanto
colleziono
ricordi!
Тем
временем
я
коллекционирую
воспоминания!
Non
c'è
più
umiltà,
non
c'è
volontà
Нет
больше
смирения,
нет
воли,
Lo
sai
io
morirei
per
un
sogno
Знаешь,
я
бы
умер
за
мечту.
Niente
era
com'è
Ничто
не
было
таким,
как
есть,
Tu
pensa
per
te
Ты
думай
за
себя,
Non
smettere
mai
Никогда
не
останавливайся,
Se
non
ce
la
fai
Если
не
справляешься,
Continua
ad
andare
da
solo!
Продолжай
идти
один!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Boserup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.