Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
è
mica
giusto
Es
ist
nicht
fair
Odiarti
così
Dich
so
zu
hassen
Odiare
chilometri
Kilometer
zu
hassen
I
tuoi
gesti
stupidi
Deine
dummen
Gesten
I
tuoi
occhi
lucidi
Deine
glänzenden
Augen
Non
è
mica
giusto
Es
ist
nicht
fair
Amarti
da
qui
Dich
von
hier
aus
zu
lieben
Hai
fatto
tardi,
stasera
non
mangi
Du
bist
spät
dran,
heute
Abend
isst
du
nichts
Ti
infili
nel
letto,
mi
chiami
e
poi
piangi
Du
schlüpfst
ins
Bett,
rufst
mich
an
und
weinst
dann
Hai
voglia
di
uccidermi
Du
hast
Lust,
mich
umzubringen
Ma
alla
fine
rimane
sempre
un
po'
di
me
su
di
te
Aber
am
Ende
bleibt
immer
ein
bisschen
von
mir
an
dir
E
non
sai
che
fare,
se
hai
freddo
non
tremare,
non
tremare
Und
du
weißt
nicht,
was
du
tun
sollst,
wenn
dir
kalt
ist,
zittere
nicht,
zittere
nicht
Ti
ricordi
le
notti
a
Venezia?
Erinnerst
du
dich
an
die
Nächte
in
Venedig?
Tu
che
dormivi
con
la
mia
maglietta
Du,
wie
du
in
meinem
T-Shirt
geschlafen
hast
Calpestarci
il
cuore
e
quello
che
ne
resta
Uns
die
Herzen
zertreten
und
das,
was
davon
übrig
bleibt
Poco
fiato
in
gola
e
un
casino
in
testa
Wenig
Atem
im
Hals
und
ein
Chaos
im
Kopf
Non
è
mica
giusto
Es
ist
nicht
fair
Lasciarti
così
Dich
so
zu
verlassen
Lasciare
gli
sguardi
dei
tuoi
occhi
stanchi
Die
Blicke
deiner
müden
Augen
zurücklassen
Ti
giri
di
schiena,
ma
vorresti
abbracciarmi
Du
drehst
dich
weg,
aber
du
möchtest
mich
umarmen
Tanto
poi
vengo
a
prendеrti
Ich
komm
dich
ja
eh
holen
Ma
alla
fine
rimane
semprе
un
po'
di
me
su
di
te
Aber
am
Ende
bleibt
immer
ein
bisschen
von
mir
an
dir
E
non
sai
che
fare,
se
hai
freddo
non
tremare,
non
tremare
Und
du
weißt
nicht,
was
du
tun
sollst,
wenn
dir
kalt
ist,
zittere
nicht,
zittere
nicht
Ti
ricordi
le
notti
a
Venezia?
Erinnerst
du
dich
an
die
Nächte
in
Venedig?
Tu
che
dormivi
con
la
mia
maglietta
Du,
wie
du
in
meinem
T-Shirt
geschlafen
hast
Calpestarci
il
cuore
e
quello
che
ne
resta
Uns
die
Herzen
zertreten
und
das,
was
davon
übrig
bleibt
Poco
fiato
in
gola
e
un
casino
in
testa
Wenig
Atem
im
Hals
und
ein
Chaos
im
Kopf
Ti
ricordi
di
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Ti
ricordi
le
ore
Erinnerst
du
dich
an
die
Stunden
Passate
a
fare
l'amore,
l'amore,
l'amore
Verbracht
mit
Liebe
machen,
Liebe
machen,
Liebe
machen
A
farsi
a
pezzi
il
cuore
Uns
das
Herz
in
Stücke
zu
reißen
Stanchi
di
aspettare
Müde
vom
Warten
Sembra
di
affogare
dentro
un
vino
andato
a
male
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
man
in
schlechtem
Wein
ertrinken
Che
ci
posso
fare
se
mi
faccio
mille
pare
per
dimenticare
Was
kann
ich
dafür,
wenn
ich
mir
tausend
Gedanken
mache,
um
zu
vergessen
E
alla
fine
rimane
sempre
un
po'
di
me
su
di
te
Und
am
Ende
bleibt
immer
ein
bisschen
von
mir
an
dir
Ti
ricordi
le
notti
a
Venezia?
Erinnerst
du
dich
an
die
Nächte
in
Venedig?
Tu
che
dormivi
con
la
mia
maglietta
Du,
wie
du
in
meinem
T-Shirt
geschlafen
hast
Calpestarci
il
cuore
e
quello
che
ne
resta
Uns
die
Herzen
zertreten
und
das,
was
davon
übrig
bleibt
Poco
fiato
in
gola
e
un
casino
in
testa
Wenig
Atem
im
Hals
und
ein
Chaos
im
Kopf
Ti
ricordi
di
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Ti
ricordi
di
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Ti
ricordi
di
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Ti
ricordi?
Non
è
mica
giusto
Erinnerst
du
dich?
Es
ist
nicht
fair
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Galli, Francesco Di Lello
Альбом
Rewind
дата релиза
20-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.