Текст и перевод песни Dimartino con Le luci della centrale elettrica - Non ho più voglia di imparare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ho più voglia di imparare
I Don't Want to Learn Anymore
Non
mi
interessa
la
lezione
I
don't
care
about
the
lesson
Ripeto
non
mi
interessa
la
lezione
I
repeat,
I
don't
care
about
the
lesson
Preferisco
intanto
camminare
I'd
rather
walk
for
now
E
togliermi
tutti
i
vestiti
e
And
take
off
all
my
clothes
and
No
non
guardarmi
con
quegli
occhi
No,
don't
look
at
me
with
those
eyes
Forse
è
meglio
che
non
mi
Maybe
it's
better
you
don't
Guardi
con
quegli
occhi
Look
at
me
with
those
eyes
Tienitela
tu
l'università
You
keep
the
university
La
burocrazia
il
socialismo
The
bureaucracy,
the
socialism
Nelle
dispense
di
un
massone
In
the
notes
of
a
Freemason
No
non
ho
più
voglia
di
imparare
No,
I
don't
want
to
learn
anymore
No
non
ho
più
voglia
di
capire
No,
I
don't
want
to
understand
anymore
Ne
di
sapere
niente
tanto
a
cosa
mi
Or
to
know
anything,
because
what
good
is
it
Non
mi
interessa
la
lezione
I
don't
care
about
the
lesson
O
forse
sono
io
che
non
interesso
alla
lezione
Or
maybe
it's
I
who
don't
interest
the
lesson
Al
professore
morto
nello
spazio
The
professor
who
died
in
space
Tra
un
esame
e
un
altro
Between
one
exam
and
another
E
no
non
guardarmi
con
quegli
occhi
And
no,
don't
look
at
me
with
those
eyes
Forse
è
meglio
che
non
Maybe
it's
better
you
don't
Mi
guardi
con
quegli
occhi
Look
at
me
with
those
eyes
Sceglitela
tu
la
felicità
You
choose
your
happiness
Che
io
scelgo
la
mia
I'll
choose
my
own
Mentre
mi
dimentico
As
I
forget
Le
cose
che
ho
studiato
ieri
The
things
I
studied
yesterday
No
non
ho
più
voglia
di
imparare
No,
I
don't
want
to
learn
anymore
No
non
ho
più
voglia
di
seguirvi
No,
I
don't
want
to
follow
you
anymore
Ne
di
sedervi
accanto
Or
to
sit
next
to
you
No
non
ho
più
voglia
di
imparare
No,
I
don't
want
to
learn
anymore
No
non
ho
più
voglia
di
capire
No,
I
don't
want
to
understand
anymore
Ne
di
sapere
niente
tanto
a
cosa
mi
Or
to
know
anything,
because
what
good
is
it
Mentre
guardavamo
il
divo
sul
manifesto
As
we
looked
at
the
movie
star
on
the
poster
Del
detersi
vo
pensavamo
a
Monicelli
che
Of
the
detergent
we
thought
of
Monicelli
who
Vola
dal
balcone
Flew
off
the
balcony
Alla
faccia
della
moda
che
ci
vuole
tutti
Despite
the
face
of
the
fashion
that
wants
us
all
Giovani
e
belli
Young
and
beautiful
Alla
faccia
dell'Italia
Despite
the
face
of
Italy
Che
ci
vuole
vivi
e
basta.
That
just
wants
us
alive.
No
non
ho
più
voglia
di
imparare
No,
I
don't
want
to
learn
anymore
No
non
ho
più
voglia
di
capire
No,
I
don't
want
to
understand
anymore
Ne
di
sapere
niente
tanto
a
cosa
mi
Or
to
know
anything,
because
what
good
is
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonino Di Martino, Simona Norato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.