Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ormai siamo troppo giovani
Jetzt sind wir zu jung
Corrono
le
biciclette
dei
ragazzi
di
quarant'anni
Die
Fahrräder
der
vierzigjährigen
Jungen
rasen
dahin
Sulla
strada
per
il
catechismo
o
per
il
torneo
di
calcio
Auf
dem
Weg
zum
Katechismus
oder
zum
Fußballturnier
Torneranno
a
farsi
le
seghe
e
a
qualcuno
tornerà
l'acne
Sie
werden
zurückkehren,
um
sich
einen
runterzuholen,
und
einige
werden
wieder
Akne
bekommen
Forse
s'
innamoreranno
ma
sarà
per
poco
tempo
Vielleicht
werden
sie
sich
verlieben,
aber
es
wird
nur
für
kurze
Zeit
sein
O
meglio
per
poco
amore
rubato
in
una
scuola
media
Oder
besser
gesagt,
für
ein
bisschen
gestohlene
Liebe
in
einer
Mittelschule
O
forse
in
una
discoteca
tra
un
acido
e
un
aranciata
Oder
vielleicht
in
einer
Diskothek
zwischen
einer
Acid-Pille
und
einer
Orangenlimonade
O
in
un
pomeriggio
di
vacanza
a
farsi
male
Oder
an
einem
Nachmittag
im
Urlaub,
um
sich
wehzutun
Si
salveranno
dagli
amori
legali
e
dalle
banche
che
Sie
werden
sich
vor
legalen
Lieben
und
vor
den
Banken
retten,
die
Rubano
bene,
per
rimanere
giorni
immobili
su
una
strada
Gut
stehlen,
um
tagelang
unbeweglich
auf
einer
Landstraße
zu
verharren
Provinciale
a
contare
le
stelle
tra
il
cortile
e
l'inferno
Die
Sterne
zwischen
dem
Hof
und
der
Hölle
zu
zählen
Il
vangelo
e
lo
sport
Das
Evangelium
und
der
Sport
Il
vangelo
e
lo
sport
Das
Evangelium
und
der
Sport
Ma
che
ne
sai
ma
cosa
vuoi
ma
che
vuol
dire
Aber
was
weißt
du
schon,
was
willst
du,
was
soll
das
heißen
Ma
che
vuol
dire
che
non
si
può
stare
fermi
ad
un
estate
Was
soll
das
heißen,
dass
man
nicht
an
einem
Sommer
festhalten
kann
A
un
colore
a
un
pianeta
ma
che
vuol
dire
adolescente
An
einer
Farbe,
an
einem
Planeten,
was
soll
das
heißen,
Teenager
Che
vuol
dire
il
tempo
passa
che
vuol
dire
quarant'anni
Was
soll
das
heißen,
die
Zeit
vergeht,
was
soll
das
heißen,
vierzig
Jahre
O
centoventi
e
poi
perché
non
possiamo
più
giocare
Oder
hundertzwanzig
und
warum
können
wir
dann
nicht
mehr
spielen
E
neanche
farci
male
perché
tutto
deve
andare
sempre
Und
uns
nicht
einmal
mehr
wehtun,
warum
muss
alles
immer
so
laufen
Com'è
normale.
Wie
es
normal
ist.
Ci
salveremo
dagli
amori
legali
e
dalle
banche
che
Wir
werden
uns
vor
legalen
Lieben
und
vor
den
Banken
retten,
die
Rubano
bene,
per
rimanere
giorni
immobili
su
una
strada
Gut
stehlen,
um
tagelang
unbeweglich
auf
einer
Landstraße
zu
verharren
Provinciale
a
contare
le
stelle
tra
il
cortile
e
l'inferno
Die
Sterne
zwischen
dem
Hof
und
der
Hölle
zu
zählen
Il
vangelo
e
lo
sport
il
vangelo
e
lo
sport
Das
Evangelium
und
der
Sport,
das
Evangelium
und
der
Sport
Il
vangelo
e
lo
sport
Das
Evangelium
und
der
Sport
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonino Di Martino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.