Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Ton Rotas Ton Ourano (All Alone Am I)
Frag nicht den Himmel (Ganz allein bin ich)
All
alone
am
I
Ganz
allein
bin
ich,
Ever
since
your
goodbye
seitdem
du
Lebewohl
gesagt
hast.
All
alone
with
just
Ganz
allein,
nur
mit
The
beat
of
my
heart
dem
Schlag
meines
Herzens.
People
all
around
Menschen
überall
um
mich
herum,
But
I
don't
here
a
sound
aber
ich
höre
keinen
Laut,
Just
the
lonely
nur
das
einsame
Beating
of
my
heart
Pochen
meines
Herzens.
Λόγο
στον
λόγο
Wort
für
Wort,
και
ξεχαστήκαμε
und
wir
vergaßen
uns.
Μας
πήρε
ο
πόνος
Der
Schmerz
ergriff
uns,
και
νυχτωθήκαμε
und
es
wurde
Nacht.
Σβήσε
το
δάκρυ
Wisch
die
Träne
με
το
μαντήλι
σου
mit
deinem
Tuch,
Να
πιω
τον
ήλιο
damit
ich
die
Sonne
μέσα
απ'
τα
χείλη
σου
von
deinen
Lippen
trinke.
Σβήσε
το
δάκρυ
Wisch
die
Träne
με
το
μαντήλι
σου
mit
deinem
Tuch,
Να
πιω
τον
ήλιο
damit
ich
die
Sonne
μέσα
απ'
τα
χείλη
σου
von
deinen
Lippen
trinke.
Μην
τον
ρωτάς
τον
ουρανό
Frag
nicht
den
Himmel,
το
σύννεφο
και
το
φεγγάρι
die
Wolke
und
den
Mond.
Το
βλέμμα
σου
το
σκοτεινό
Dein
dunkler
Blick
κάτι
απ'
τη
νύχτα
έχει
πάρει
hat
etwas
von
der
Nacht
angenommen.
Μην
τον
ρωτάς
τον
ουρανό
Frag
nicht
den
Himmel,
το
σύννεφο
και
το
φεγγάρι
die
Wolke
und
den
Mond.
Το
βλέμμα
σου
το
σκοτεινό
Dein
dunkler
Blick
κάτι
απ'
τη
νύχτα
έχει
πάρει
hat
etwas
von
der
Nacht
angenommen.
All
alone
am
I
Ganz
allein
bin
ich,
Ever
since
your
goodbye
seitdem
du
Lebewohl
gesagt
hast.
All
alone
with
just
Ganz
allein,
nur
mit
The
beat
of
my
heart
dem
Schlag
meines
Herzens.
People
all
around
Menschen
überall
um
mich
herum,
But
I
don't
here
a
sound
aber
ich
höre
keinen
Laut,
Just
the
lonely
nur
das
einsame
Beating
of
my
heart
Pochen
meines
Herzens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Altman, Manos Hadjidakis, Ioannis Ioannidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.