Dimitris Horn - O Ithopios - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dimitris Horn - O Ithopios




Ηθοποιος σημαίνει φως.
Актер означает свет.
Είναι καημός πολύ πικρός
Он бедный человек, очень озлобленный.
και στεναγμός πολύ μικρός.
и очень тихий вздох.
και στεναγμός πολύ μικρός.
и очень тихий вздох.
Μίλησε, κλαις;
Говори, ты плачешь;
Όχι δε λες.
Нет, ты этого не делаешь.
Μήπως πεινάς;
Ты голоден?;
Και τι να φας!
И что есть!
Όλο γυρνάς, πες μου πού πας;
Ты продолжаешь оборачиваться, скажи мне, куда ты идешь;
Όλο γυρνάς, πες μου πού πας;
Ты продолжаешь оборачиваться, скажи мне, куда ты идешь;
Σ' αναζητώ στο χώρο αυτό,
Я ищу тебя в этом пространстве,
γιατί είμ' εγώ πολύ μικρός
потому что я слишком молод
και θλιβερός ηθοποιός.
и грустный актер.
Θα παίξεις μια, θα παίξω δυο.
Ты играешь в одну, я играю в две.
Θα κλάψεις μια, θα κλάψω δυο.
Ты будешь плакать один раз, я буду плакать два.
Σαν καλαμιά θα σ' αρνηθώ,
Как тростинка, я откажу тебе.,
Σαν καλαμιά θα σ' αρνηθώ,
Как тростинка, я откажу тебе.,
θα σκεπαστώ, θα τυλιχτώ
Я буду укрыт, я буду завернут
μ' άσπρο πανί κι ένα πουλί,
с белой тканью и птицей,
άσπρο πουλί που θα καλεί τ' άλλο πουλί,
белый член зовет другого члена,
το μαύρο πουλί.
черная птица.
Παρηγοριά στη λυγαριά, υπομονή!
Утешение Плетеному, терпение!
Αχ πώς πονεί!
Ах, как это больно!
Κι ύστερα λες για δυο τρελές
А потом ты говоришь о двух сумасшедших
που μ' αγαπούν γιατί σιωπούν,
которые любят меня, потому что они молчат,
γιατί σιωπούν...
потому что они молчат...
Έλα στο φως, παίζω θα δεις.
Выйди на свет, я играю, ты увидишь.
Είμαι σοφός μην απορείς,
Я мудр, Не удивляйся,
έλα στο φως, παίζω θα δεις.
выйди на свет, я играю, ты увидишь.
Ηθοποιός, ό, τι κι αν πεις
Актер, что бы ты ни говорил
είναι καημός πολύ πικρός
он бедный человек, очень озлобленный.
και στεναγμός πολύ βαθύς.
и очень глубокий вздох.
Ηθοποιός, είτε μωρός, είτε σοφός
Актер, будь то младенческий или мудрый
είμαι κι εγώ, καθώς κι εσύ είσαι παιδί,
Я так же, как и ты, ребенок,
που καρτερεί κάτι να δει.
кто хочет что-то увидеть.
Πιες το κρασί, στάλα χρυσή
Пей вино, струйка золота
απ' την ψυχή, ως την ψυχή.
от души, к душе.
Πιες το κρασί, στάλα χρυσή
Пей вино, струйка золота
απ' την ψυχή, ως την ψυχή
от души, к душе
απ' την ψυχή, ως την ψυχή.
от души, к душе.
ως την ψυχή.
как душа.
ως την ψυχή.
как душа.
ως την ψυχή.
как душа.





Авторы: Manos Hadjidakis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.