Текст и перевод песни Dimitris Mitropanos - Na 'tane To 21
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na 'tane To 21
Если бы был 21-й год
Μου
ξανάρχονται
ένα
ένα
χρόνια
δοξασμένα
Мне
снова
вспоминаются
один
за
другим
годы
славные,
να
′τανε
το
21
να
'ρθει
μια
στιγμή
эх,
если
бы
был
21-й,
на
миг
бы
вернуться.
Να
περνάω
καβαλάρης
στο
πλατύ
τ′
αλώνι
Скакать
бы
мне
всадником
по
широкому
гумну
και
με
τον
Κολοκοτρώνη
να
'πινα
κρασί
и
с
Колокотронисом
вино
пить,
милая.
Να
πολεμάω
τις
μέρες
στα
κάστρα
Днями
сражаться
в
крепостях,
και
το
σπαθί
μου
να
πιάνει
φωτιά
и
меч
мой,
чтобы
пламенем
пылал,
και
να
κρατάω
τις
νύχτες
με
τ'
άστρα
а
ночами,
под
звёздами,
тебя
обнимать,
μια
Τουρκοπούλα
(ομορφούλα)
αγκαλιά
турчанку
(красавицу)
в
своих
объятиях
держать.
Μου
ξανάρχονται
ένα
ένα
χρόνια
δοξασμένα
Мне
снова
вспоминаются
один
за
другим
годы
славные,
να
′τανε
το
21
να
′ρθει
μια
βραδιά
эх,
если
бы
был
21-й,
вернуться
на
одну
ночь.
Πρώτος
το
χορό
να
σέρνω
στου
Μοριά
τις
στράτες
Первым
танец
начинать
на
дорогах
Мореи,
και
ξοπίσω
μου
Μανιάτες
και
οι
Ψαριανοί
а
за
мной
— маниоты
и
псариоты,
родные.
Κι
όταν
λαβωμένος
γέρνω
κάτω
απ'
τους
μπαξέδες
И
когда,
раненый,
упаду
я
под
кустами,
να
με
ραίνουν
μενεξέδες
χέρια
κι
ουρανοί
пусть
меня
осыпают
фиалками
руки
и
небеса.
Να
πολεμάω
τις
μέρες
στα
κάστρα
Днями
сражаться
в
крепостях,
και
το
σπαθί
μου
να
πιάνει
φωτιά
и
меч
мой,
чтобы
пламенем
пылал,
και
να
κρατάω
τις
νύχτες
με
τ′
άστρα
а
ночами,
под
звёздами,
тебя
обнимать,
μια
Τουρκοπούλα
(ομορφούλα)
αγκαλιά
турчанку
(красавицу)
в
своих
объятиях
держать.
Μου
ξανάρχονται
ένα
ένα
χρόνια
δοξασμένα
Мне
снова
вспоминаются
один
за
другим
годы
славные,
να
'τανε
το
21
να
′ρθει
μια
βραδιά
эх,
если
бы
был
21-й,
вернуться
на
одну
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stavros Kougioumtzis, Sotia Tsotou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.