Текст и перевод песни Dimitris Mitropanos - Ta Plia Ton Eroton (The Boats Of Love)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Plia Ton Eroton (The Boats Of Love)
Корабли любви (Ta Plia Ton Eroton)
Όταν
ο
άνεμος
φυσά
Когда
ветер
дует,
Κι
οι
άνθρωποι
σωπαίνουν
И
люди
молчат,
Κάτι
σκιές
με
προσκαλούν
Какие-то
тени
зовут
меня
Στις
έρημες
μαρίνες
В
пустынные
марины.
Τα
πλοία
των
ερώτων
μας
Корабли
нашей
любви
Μου
δείχνουν
που
πεθαίνουν
Показывает
мне,
где
они
умирают,
Και
τριγυρνούν
στην
πλώρη
τους
И
кружатся
на
их
носу
Νεράιδες
και
σειρήνες
Наяды
и
сирены.
Πάνω
στον
πάγκο
ενός
καφέ
За
столиком
кафе
Τα
βρόχινα
τους
μάτια
Их
дождливые
глаза
Για
τα
ναυάγια
με
ρωτούν
Спрашивают
меня
о
кораблекрушениях
Και
της
ζωής
το
ψέμα
И
лжи
жизни.
Κι
εγώ
δειλά
τους
απαντώ
И
я
робко
отвечаю
им,
Κοιτώντας
τα
κατάρτια
Глядя
на
мачты,
Η
δύση
κι
η
ανατολή
Закат
и
рассвет
Έχουν
το
ίδιο
αίμα
Имеют
одну
и
ту
же
кровь.
Έτσι
στα
καθημερινά
Так
в
повседневной
жизни
Αμήχανοι
γυρνάμε
Мы
беспомощно
бродим,
Παιδιά
που
παίζουν
στη
βροχή
Дети,
играющие
под
дождем
Με
τρυπημένη
μπάλα
С
дырявым
мячом.
Μα
κάποιος
γέρος
ναυτικός
Но
один
старый
моряк,
Μας
είχε
πει
θυμάμαι
Сказал
нам,
я
помню,
Πως
πάντα
μέσα
μας
θα
ζουν
Что
всегда
внутри
нас
будут
жить
Τα
μπάρκα
τα
μεγάλα
Большие
корабли.
Τρικάταρτο
η
αγάπη
σου
Трехмачтовая
твоя
любовь,
Και
ο
καιρός
αρμύρα
А
погода
— соленая.
Μια
Κυριακή
σ'αντίκρισα
В
одно
воскресенье
я
встретил
тебя,
Και
μου
'κλεψες
το
φως
μου
И
ты
украла
мой
свет.
Ό,
τι
με
πνίγει
ν'αγαπώ
Все,
что
душит
меня,
чтобы
любить,
Είν'
η
δική
μου
μοίρα
Это
моя
судьба.
Καλά
ταξίδια,
μάτια
μου,
Счастливого
пути,
моя
дорогая,
Στις
θάλασσες
του
κόσμου
По
морям
мира.
Τρικάταρτο
η
αγάπη
σου
Трехмачтовая
твоя
любовь,
Και
ο
καιρός
αρμύρα
А
погода
— соленая.
Μια
Κυριακή
σ'αντίκρισα
В
одно
воскресенье
я
встретил
тебя,
Και
μου
'κλεψες
το
φως
μου
И
ты
украла
мой
свет.
Ό,
τι
με
πνίγει
ν'αγαπώ
Все,
что
душит
меня,
чтобы
любить,
Είν'
η
δική
μου
μοίρα
Это
моя
судьба.
Καλά
ταξίδια,
μάτια
μου,
Счастливого
пути,
моя
дорогая,
Στις
θάλασσες
του
κόσμου
По
морям
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanos Mikroutsikos, Eyaggelos Liaros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.