Текст и перевод песни Dimitris Mitropanos - To Zeibekiko Tou Arhaggelou - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Zeibekiko Tou Arhaggelou - Live
To Zeibekiko Tou Arhaggelou - Live
Του
βάζεις
δύσκολα
του
κόσμου
αυτού
του
άμυαλου
You
put
him
to
the
test,
this
witless
world,
και
ξενυχτάς
με
το
ζεϊμπέκικο
του
αρχάγγελου
and
stay
up
all
night
with
the
archangel's
zeibekiko.
γελάς
με
γέλιο
δυνατό
κι
όποιος
αντέξει
You
laugh
with
a
mighty
laugh,
and
whoever
can
bear
it,
μετά
ζητάς
σιωπή
που
δε
σηκώνει
λέξη
then
you
demand
a
silence
that
cannot
bear
a
word.
Μοναχική
και
σπάνια
Solitary
and
rare,
γυρνάς
μεσ'
στα
Βαλκάνια
you
wander
through
the
Balkans,
ανέμους
να
θερίσεις
to
reap
the
winds,
σαν
Παναγιά
σ'
έναν
τεκέ
like
a
Madonna
in
a
tekke
ψάχνεις
του
κόσμου
το
λεκέ
you
seek
the
world's
stain,
για
να
τον
καθαρίσεις
to
cleanse
it.
Μελαχροινούς
Θεούς
τις
νύχτες
ονειρεύεσαι
Dark-skinned
Gods
you
dream
of
in
the
nights,
και
μ'
όποιον
ήλιο
σεργιανάς
τον
ερωτεύεσαι
and
with
whatever
sun
you
wander,
you
fall
in
love
with
it.
οχτώ
μποφώρ
κι
οι
δράκοι
βγήκανε
στο
κύμα
Force
eight
winds
and
the
dragons
have
come
out
in
the
waves,
παίρνεις
μελάνι
και
φτερό
και
γράφεις
ποίημα
you
take
ink
and
pen
and
write
a
poem.
Μοναχική
και
σπάνια
Solitary
and
rare,
γυρνάς
μεσ'
στα
Βαλκάνια
you
wander
through
the
Balkans,
ανέμους
να
θερίσεις
to
reap
the
winds,
σαν
Παναγιά
σ'
έναν
τεκέ
like
a
Madonna
in
a
tekke,
ψάχνεις
του
κόσμου
το
λεκέ
you
seek
the
world's
stain,
για
να
τον
καθαρίσεις
to
cleanse
it.
Μοναχική
και
σπάνια
Solitary
and
rare,
γυρνάς
μεσ'
στα
Βαλκάνια
you
wander
through
the
Balkans,
ανέμους
να
θερίσεις
to
reap
the
winds,
σαν
Παναγιά
σ'
έναν
τεκέ
like
a
Madonna
in
a
tekke,
ψάχνεις
του
κόσμου
το
λεκέ
you
seek
the
world's
stain,
για
να
τον
καθαρίσεις
to
cleanse
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.