Текст и перевод песни Dimitris Mitropanos - Άνοιξη
Στου
έρωτα
το
πρώτο
αχ!
καράβι
κέντησα
In
love's
first
sigh!
I
embroidered
a
ship
πήρα
το
δρόμο
του
Σεβάχ,
στον
κόσμο
αρμένισα,
I
took
the
route
of
Sebah,
I
sailed
the
world,
μαργαριτάρι
και
λωτός
ήσουν
στο
Μόλυβο,
A
pearl
and
a
lotus
you
were
in
Molyvos,
μια
στο
βυθό
να
σε
ζητώ
και
μια
στον
Όλυμπο.
One
moment
at
the
bottom,
seeking
you,
and
the
next
on
Olympus.
Στο
Ταζ
Μαχάλ
και
στο
Ντεπό
άγκυρα
έριξα
In
the
Taj
Mahal
and
in
Depo,
I
dropped
anchor,
στη
γέφυρα
των
στεναγμών
τα
δάκρυα
μέτρησα,
On
the
bridge
of
sighs,
I
measured
tears,
στην
αγκαλιά
μιας
ξωτικιάς
αποκοιμήθηκα,
In
the
arms
of
a
fairy,
I
fell
asleep,
ήπια
νερό
της
λησμονιάς
και
σε
θυμήθηκα.
I
drank
the
water
of
oblivion
and
remembered
you.
Δώσ'
μου
το
ρίγος
το
παλιό
δίχως
καμώματα
Give
me
the
old
thrill
without
any
fuss
κι
αν
θα
'μαι
λίγος,
θα
χαθώ
τα
ξημερώματα.
And
even
if
I'm
small,
I'll
get
lost
at
dawn.
Δώσ'
μου
το
ρίγος
το
παλιό
δίχως
καμώματα
Give
me
the
old
thrill
without
any
fuss
κι
αν
θα
'μαι
λίγος,
θα
χαθώ
τα
ξημερώματα.
And
even
if
I'm
small,
I'll
get
lost
at
dawn.
Ήρθε
μια
Άνοιξη
μικρή
και
μαραζιάρικη
A
small
and
withered
spring
came
και
στην
εξέδρα
την
πικρή
λόγοι
δεκάρικοι,
And
on
the
bitter
platform,
empty
speeches,
ξενυχτισμένες
διαδρομές
που
πήγαν
άδικα,
Sleepless
journeys
that
led
nowhere,
για
να
κλειστούν
στα
ρετιρέ
και
στα
τρελάδικα.
Only
to
end
up
in
penthouses
and
madhouses.
Κούκος
μονός
σ'
ένα
ταμπλό
τον
πόνο
ξόρκισα
A
solitary
cuckoo
on
a
dashboard
exorcised
my
pain
χρόνια
πληρώνω
και
χρωστώ,
κι
ας
λες
πως
ξόφλησα,
I've
been
paying
and
owing
for
years,
even
though
you
say
I've
paid
everything
off
βγάλε
τα
μαύρα
σου
γυαλιά
να
δω
τη
θάλασσα,
Take
off
your
dark
glasses
so
I
can
see
the
sea,
άλλαξα
μέτρα
και
σταθμά,
καημό
δεν
άλλαξα.
I've
changed
my
ways,
but
my
sorrow
remains.
Δώσ'
μου
το
ρίγος
το
παλιό
δίχως
καμώματα
Give
me
the
old
thrill
without
any
fuss
κι
αν
θα
'μαι
λίγος,
θα
χαθώ
τα
ξημερώματα.
And
even
if
I'm
small,
I'll
get
lost
at
dawn.
Δώσ'
μου
το
ρίγος
το
παλιό
δίχως
καμώματα
Give
me
the
old
thrill
without
any
fuss
κι
αν
θα
'μαι
λίγος,
θα
χαθώ
τα
ξημερώματα.
And
even
if
I'm
small,
I'll
get
lost
at
dawn.
Δώσ'
μου
το
ρίγος
το
παλιό
δίχως
καμώματα
Give
me
the
old
thrill
without
any
fuss
κι
αν
θα
'μαι
λίγος,
θα
χαθώ
τα
ξημερώματα.
And
even
if
I'm
small,
I'll
get
lost
at
dawn.
Δώσ'
μου
το
ρίγος
το
παλιό
δίχως
καμώματα
Give
me
the
old
thrill
without
any
fuss
κι
αν
θα
'μαι
λίγος,
θα
χαθώ
τα
ξημερώματα.
And
even
if
I'm
small,
I'll
get
lost
at
dawn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marios Tokas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.